Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 117, Shloka 22

अत्र्याश्रमगमनम् तथा अनसूयोपदेशः

Arrival at Atri’s Hermitage and Anasuya’s Counsel

नगरस्थो वनस्थो वा पापो वा यदि वा शुभः।यासां स्त्रीणां प्रियो भर्ता तासां लोका महोदयाः।।।।

nagarastho vanastho vā pāpo vā yadi vā śubhaḥ |

yāsāṃ strīṇāṃ priyo bhartā tāsāṃ lokā mahodayāḥ ||

«ប្តីនៅក្នុងក្រុងឬនៅព្រៃ ក៏ដោយ ប្តីជាមនុស្សបាបឬជាមនុស្សល្អក៏ដោយ—ស្ត្រីណាដែលប្តីនៅតែជាទីស្រឡាញ់ ស្ត្រីនោះបានទៅកាន់លោកដែលមានផលបុណ្យដ៏មហិមា»។

दुश्शीलःof bad conduct
दुश्शीलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुस् + शील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पतिḥ’ इत्यस्य विशेषण
कामवृत्तःlicentious; following desire
कामवृत्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाम + वृत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पतिḥ’ इत्यस्य विशेषण
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय
धनैःwith wealth/riches
धनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय
परिवर्जितःdeprived of/without
परिवर्जितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि + वर्ज् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पतिḥ’ इत्यस्य विशेषण (devoid of)
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
आर्यस्वभावानाम्of noble-natured
आर्यस्वभावानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootआर्य + स्वभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘स्त्रीणाम्’ इत्यस्य विशेषण (of noble nature)
परमम्supreme
परमम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘दैवतम्’ इत्यस्य विशेषण
दैवतम्deity
दैवतम्:
Pradhana (प्रधान/विधेय)
TypeNoun
Rootदैवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
पतिःhusband
पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

One who is devoted to her husband, whether he be in the city or in the forest, whether he is sinful or virtuous, will attain the most prosperous worlds.

A
Anasūyā
S
Sītā
H
Husband (bhartṛ)
F
Forest (vana)

FAQs

The verse asserts a traditional ideal: steadfast devotion within marriage is treated as a dharmic path bearing spiritual फल (results).

Anasūyā instructs Sītā, explaining the religious merit traditionally attributed to fidelity and loving commitment to one’s husband across circumstances.

Niṣṭhā (steadfastness) and prema (loyal love) maintained through changing external conditions.