Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 115, Shloka 2

पादुकाभिषेकः

The Consecration of Rama’s Sandals and Bharata’s Trusteeship at Nandigrama

नन्दिग्रामं गमिष्यामि सर्वानामन्त्रयेऽद्य वः।तत्र दुःखमिदं सर्वं सहिष्ये राघवं विना।।।।

nandigrāmaṃ gamiṣyāmi sarvān āmantraye 'dya vaḥ | tatra duḥkham idaṃ sarvaṃ sahiṣye rāghavaṃ vinā ||

ថ្ងៃនេះ ខ្ញុំសូមលាចាកពីអ្នកទាំងអស់គ្នា; ខ្ញុំនឹងទៅកាន់នន្ទិគ្រាម។ នៅទីនោះ ដោយគ្មានព្រះរាឃវៈ ខ្ញុំនឹងអត់ធ្មត់ទ្រាំទុក្ខទាំងមូលនេះ។

नन्दिग्रामम्to Nandigrama
नन्दिग्रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनन्दिग्राम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गन्तव्यस्थान (goal)
गमिष्यामिI will go
गमिष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सर्वान्all (of you)
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; (implied: all of you/elders)
आमन्त्रयेI request leave of; I invite
आमन्त्रये:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + मन्त्र् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
अद्यtoday; now
अद्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (today/now)
वःto you
वः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी बहुवचन-रूपम् (enclitic); here: चतुर्थी (सम्प्रदान) 'to you'
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifies 'दुःखम्')
सर्वम्all; entire
सर्वम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifies 'दुःखम्')
सहिष्येI will endure
सहिष्ये:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसह् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
राघवम्Rama (Raghava)
राघवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विनाwithout
विना:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/वियोग)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; वियोगार्थक उपपद (postposition governing accusative)

I take leave of all of you. I am going to Nandigrama where I shall keep company with grief on account of Rama's absence.

B
Bharata
N
Nandigrāma
R
Rama (Rāghava)

FAQs

Self-chosen austerity for righteousness: Bharata accepts personal hardship to avoid enjoying comforts that properly belong to Rama.

Bharata announces his departure from the capital to live at Nandigrāma while Rama is absent.

Self-denial and steadfastness: he chooses a life marked by sorrow and restraint rather than royal ease.