पितृवाक्यपालनम्, गयाश्रुति-उपदेशः, भरतस्य राज्यग्रहण-निर्देशः
Rama’s Counsel on Vows, the Gaya Śruti, and Bharata’s Return to Rule
श्रूयते धीमता तात श्रुतिर्गीता यशस्विना।गयेन यजमानेन गयेष्वेव पितॄन् प्रति।।2.107.11।।
śrūyate dhīmatā tāta śrutir gītā yaśasvinā | gayena yajamānena gayeṣv eva pitṝn prati ||
ឱ ប្អូនជាទីស្រឡាញ់ តាមប្រពៃណីដែលបានឮមក មានថា កាលមុន យជមានឈ្មោះ គយៈ ដ៏មានកិត្តិយស និងប្រាជ្ញា បានសូត្រពាក្យវេទៈ ខណៈធ្វើពិធីបូជាចំពោះបិតរុ (បុព្វបុរស) នៅគយៈ។
Dear (brother), it is heard that long ago an illustrious king while performing a sacrifice intended for ancestors at a sacred place known as Gaya, the sacrificer Gaya chanted a Vedic hymn as follows:
Dharma includes pitṛ-dharma: honoring ancestors through prescribed rites, grounded in respected śruti tradition.
Rāma introduces a traditional teaching linked to Gayā and ancestral rites, preparing to define the duty of a son.
Rāma’s reverence for tradition and his role as a teacher of dharma through remembered śruti.