एवं ब्रुवाणं सौमित्रिं रामस्सन्तापमोहितः।अब्रवीद्दुष्कृतं सौम्य तां विना यत्त्वमागतः।।।।
evaṃ bruvāṇaṃ saumitriṃ rāmaḥ santāpa-mohitaḥ | abravīd duṣkṛtaṃ saumya tāṃ vinā yat tvam āgataḥ ||
ពេលសោមិត្រីនិយាយដូច្នោះ ព្រះរាមដែលស្រពិចស្រពិលដោយទុក្ខសោក បានមានព្រះបន្ទូលថា «ឱ អ្នកសុភាព! ការដែលអ្នកមកទីនេះដោយទុកនាងចោល គឺជាកំហុសមួយ»
To Lakshmana thus reporting, Rama, overcome with grief, said,(Even then) O noble brother! your coming here, leaving her behind, is a wrong step taken.
Dharma is accountability to one’s assigned duty: even under pressure, abandoning the person entrusted to one’s care is treated as a serious lapse.
Lakṣmaṇa reaches Rāma; Rāma, distressed, responds that Lakṣmaṇa should not have left Sītā alone.
Rāma’s seriousness about duty and protection—he evaluates actions by responsibility, even while overwhelmed by grief.