Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Instruction on Dharma and Truth as Viṣṇu’s Own Nature

with Teaching on Impermanence and Detachment

तस्मान्मोहं परित्यज्य सदाधर्मं समाश्रय । दितिरुवाच । एवमस्तु महाभाग करिष्ये वचनं तव

tasmānmohaṃ parityajya sadādharmaṃ samāśraya | ditiruvāca | evamastu mahābhāga kariṣye vacanaṃ tava

ដូច្នេះ ចូរលះបង់មោហៈ ហើយស្ថិតក្រោមជម្រកធម៌ជានិច្ច។ ទិតីបាននិយាយថា «សូមឲ្យដូច្នោះទៅ ឱ មហាបាគ! ខ្ញុំនឹងអនុវត្តតាមព្រះវចនៈរបស់លោក»។

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana (Source/Reason/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादानार्थ (ablative: therefore/from that)
मोहम्delusion
मोहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Kriya (Adverbial action/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpari-tyaj (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having abandoned)
सदाalways
सदा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
धर्मम्dharma/righteousness
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समाश्रयtake refuge in/adhere to
समाश्रय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-śri (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दितिःDiti
दितिः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootditi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus/so
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + bhāga (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (vocative/सम्बोधन), पुंलिङ्ग, एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् भागः यस्य)
करिष्येI will do
करिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
वचनम्word/command
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम (2nd person pronoun)

Diti (responding; the preceding instruction is spoken by an unspecified interlocutor in this isolated verse)

Concept: Abandon delusion and take steady refuge in dharma; receptivity to wise counsel transforms suffering.

Application: When overwhelmed, make a clear vow: stop feeding confusion, adopt one consistent dharmic practice (truthfulness, non-harm, daily prayer), and follow guidance from a trustworthy mentor.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"Diti, eyes still wet, folds her hands and bows slightly as she accepts the counsel; the moment is quiet but decisive. The sage’s presence is steady like a mountain, and the space around them feels purified—smoke from a small fire altar rises in a thin, straight line, signaling inner alignment.","primary_figures":["Diti","Kaśyapa (implied)"],"setting":"Hermitage threshold—between inner hut and open forest path—symbolizing transition from moha to dharma.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale gold","saffron","forest green","clay brown","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Diti in subdued royal attire offering añjali-mudrā, Kaśyapa with gold leaf halo; a small yajña-kuṇḍa with stylized flames; embossed gold borders, rich vermilion and green textiles, jewel-like detailing on ornaments and altar vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn light over an āśrama; Diti’s softened face and gentle bow; fine linework on trees and hut, cool greens with warm sunrise wash, delicate textiles and minimal ornamentation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal, iconic figures; Diti’s hands in namaskāra, Kaśyapa in teaching posture; strong saffron and green blocks, bold outlines, temple mural symmetry emphasizing resolve.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central vignette of acceptance framed by lotus creepers; small altar and patterned floor cloth; deep blue border with gold floral motifs, intricate textile ornamentation, devotional stillness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft mantra hum","crackling fire (faint)","birds at dawn","gentle bell at the vow-like response"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मान्मोहम् = तस्मात् + मोहम्; सदाधर्मम् = सदा + धर्मम्; दितिरुवाच = दितिः + उवाच; एवमस्तु = एवम् + अस्तु.

D
Diti

FAQs

It instructs one to renounce moha (delusion) and consistently rely on dharma (righteous conduct), presenting dharma as a stable refuge.

Diti is explicitly marked as speaking (“ditiḥ uvāca”), affirming she will follow the instruction addressed to her; the instructor is not named within this single verse.

Her assent (“So be it… I shall do your word”) models humility and commitment to reform—accepting guidance and aligning one’s actions with dharma.