Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Deeds of Sukalā (Vena Episode): Husband as Tīrtha & Pativratā-Dharma

प्रहस्यैव वचो ब्रूते तामेवं कृकलः पुनः । नैव त्याज्या भवेद्भार्या प्राप्ता धर्मेण वै प्रिये

prahasyaiva vaco brūte tāmevaṃ kṛkalaḥ punaḥ | naiva tyājyā bhavedbhāryā prāptā dharmeṇa vai priye

ដោយញញឹម ក្រឹកលៈបាននិយាយទៅនាងម្តងទៀតថា៖ «ស្រីជាទីស្រឡាញ់ អ្នកជាប្រពន្ធដែលបានទទួលតាមធម៌ មិនគួរឲ្យបោះបង់ឡើយ»។

प्रहस्यhaving laughed
प्रहस्य:
Kriya (Absolutive/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-हस् (धातु) + ल्यप्/क्त्वा-सम (कृदन्त)
Formल्यबन्त/क्त्वार्थक अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having laughed)
एवindeed, just
एव:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
वचःwords, speech
वचः:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
ब्रूतेspeaks
ब्रूते:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (present); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
ताम्to her / her
ताम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
कृकलःthe jackal
कृकलः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकृकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb)
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
एवat all / indeed
एव:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
त्याज्याto be abandoned
त्याज्या:
Predicate complement
TypeAdjective
Rootत्यज् (धातु) + यत् (कृदन्त प्रत्यय)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/तव्यत्-अर्थ); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विधेयविशेषण (to be abandoned)
भवेत्should be
भवेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भार्याwife
भार्या:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
प्राप्ताobtained
प्राप्ता:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying भार्या)
धर्मेणby righteousness, lawfully
धर्मेण:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
वैindeed
वै:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
प्रियेO dear one
प्रिये:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootप्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Kṛkala

Concept: A dharmically wedded wife is not to be abandoned; the teaching is delivered with softness (smiling), showing that firmness in dharma need not be harsh.

Application: When correcting or reassuring, use gentle speech; uphold commitments with kindness rather than intimidation.

Primary Rasa: hasya

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kṛkala smiles softly, his posture relaxed, as he reassures his beloved with a vow-like statement of fidelity. The wife’s face shifts from worry to relief, and the surrounding attendants fade into the background, emphasizing the intimate ethical promise.","primary_figures":["Kṛkala","beloved wife"],"setting":"palace veranda with carved railings, a waiting travel arrangement in the distance, household shrine lamp nearby","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["warm ivory","rose red","jade green","bronze","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close-up couple on a palace veranda, Kṛkala smiling as he speaks, gold leaf highlights on jewelry and textiles, rich reds and greens, ornate arch framing, small lamp at a Vishnu shrine niche, decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender domestic moment with delicate brushwork, subtle smile and expressive eyes, soft architectural lines, muted jewel tones, a distant chariot hinted lightly, floral border accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized couple with bold outlines, Kṛkala’s smile emphasized, patterned garments, warm red-yellow background, shrine lamp motif, symmetrical composition with traditional mural ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: romantic-dharmic tableau framed by lotus vines, peacocks at corners, deep blue ground with gold detailing, the couple centered, textiles richly patterned, auspicious motifs (conch, lotus) subtly integrated."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft laughter breath","anklets","temple bell faint","courtyard birds"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रहस्यैव = प्रहस्य + एव; तामेवं = ताम् + एवम्; नैव = न + एव; भवेद्भार्या = भवेत् + भार्या (त् + भ → द्भ); पदच्छेदे निषेध-निपातौ न + एव।

K
Kṛkala

FAQs

It teaches marital fidelity as a dharmic duty: a spouse joined through righteous, lawful means should not be discarded.

It implies a wife gained through a proper, dharma-aligned marriage—i.e., through accepted social and religious norms rather than coercion or wrongdoing.

The speaker is Kṛkala, who addresses his beloved (priye) while stating a principle of dharma regarding marriage.