Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Puruṣottama-māhātmya

The Greatness of Puruṣottama Kṣetra

उत्कलेति समाख्यातः स्वर्गमोक्षप्रदायकः । समुद्रादुत्तरं तावद्यावद्विरजमंडलम् ॥ ८ ॥

utkaleti samākhyātaḥ svargamokṣapradāyakaḥ | samudrāduttaraṃ tāvadyāvadvirajamaṃḍalam || 8 ||

តំបន់នោះមាននាមថា «ឧត្កល» ជាអ្នកប្រទានទាំងសួគ៌ និងមោក្សៈ។ វាលាតសន្ធឹងពីសមុទ្រឡើងទៅខាងជើង រហូតដល់ វិរាជមណ្ឌល។

उत्कलUtkala
उत्कल:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउत्कल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (नाम)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/निदर्शनार्थक (quotative particle)
समाख्यातःis called/known
समाख्यातः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-आ-ख्या (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘called/known’
स्वर्ग-मोक्ष-प्रदायकःbestowing heaven and liberation
स्वर्ग-मोक्ष-प्रदायकः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग + मोक्ष + प्रदायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (स्वर्गं मोक्षं च प्रददाति)
समुद्रात्from the ocean
समुद्रात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/Ablative), एकवचन
उत्तरम्northward/northern (part)
उत्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; दिशावाचक-विशेषण (implicit ‘देशम्/भागम्’)
तावत्so far/as much
तावत्:
Avadhi (अवधि)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक (correlative with यावत्)
यावत्up to/as far as
यावत्:
Avadhi (अवधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक (correlative with तावत्)
विरज-मण्डलम्the Viraja sphere/region
विरज-मण्डलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविरज + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (विरजं मण्डलम्)

Suta (narrating; teaching within the Uttara-Bhaga tirtha-mahātmya context traditionally traces to Narada’s discourse)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Wonder at a land that grants both svarga and mokṣa, settling into a precise boundary description up to Viraja-maṇḍala."}

U
Utkala
V
Viraja-maṇḍala
S
Samudra (Ocean)

FAQs

It defines Utkala as a highly meritorious sacred region (puṇya-kṣetra) whose pilgrimage is said to yield both worldly reward (svarga) and the highest goal (mokṣa), marking it as a tirtha-mahātmya teaching.

By presenting Utkala as svarga–mokṣa-pradāyaka, the verse supports the Purāṇic bhakti framework where visiting and honoring holy places connected with divine presence and worship becomes a practical expression of devotion leading toward liberation.

Primarily it reflects Purāṇic sacred geography (kṣetra-nirṇaya) used for pilgrimage planning; it is not a direct Vedāṅga lesson like Vyākaraṇa or Jyotiṣa, but it functions as a boundary-description for tirtha practice.