Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

The Greatness of Kāśī (Kāśī-māhātmya) and Avimukta’s Liberative Power

कर्मभिः प्रेर्यमाणानां कर्णजाप्यं प्रयच्छति । स्वयं रामेण चाप्युक्तं शिवाय शिवकारिणे ॥ ५९ ॥

karmabhiḥ preryamāṇānāṃ karṇajāpyaṃ prayacchati | svayaṃ rāmeṇa cāpyuktaṃ śivāya śivakāriṇe || 59 ||

ចំពោះអ្នកដែលត្រូវកម្មចាស់ជំរុញឲ្យរត់ទៅមុខ ព្រះអង្គប្រទានមន្តសក្ការៈសម្រាប់ខ្សឹបចូលត្រចៀក ដើម្បីជបៈ; ហើយមន្តនោះក៏ត្រូវបានព្រះរាមាប្រកាសផ្ទាល់ ដល់ព្រះសិវៈ—អ្នកប្រព្រឹត្តអភិមង្គល។

कर्मभिःby (their) actions/karma
कर्मभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; instrumental plural
प्रेर्यमाणानाम्of those being driven/impelled
प्रेर्यमाणानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्र-ईर्/ईर् (धातु) → प्रेरयति (णिजन्त) + कर्मणि वर्तमान कृदन्त (शानच्) → प्रेर्यमाण (कृदन्त)
Formकर्मणि वर्तमान कृदन्त (शानच्), षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural “of those being impelled”
कर्ण-जाप्यम्ear-whispered mantra (upadeśa)
कर्ण-जाप्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक) + जाप्य (प्रातिपदिक; जप्-धातु से ‘जाप्य’)
Formतत्पुरुष-समास (कर्णे जाप्यम् = to be whispered in the ear); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular
प्रयच्छतिbestows
प्रयच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; “gives/bestows”
स्वयम्personally
स्वयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक (personally)
रामेणby Rāma
रामेण:
Kartr-karana (कर्ता-करण) / Agent in passive sense
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; “also/even”
उक्तम्was said
उक्तम्:
Kriya (क्रिया) (passive predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle “said” (impersonal: “it was said”)
शिवायto Śiva
शिवाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; dative singular
शिव-कारिणेto the beneficent one (who does auspiciousness)
शिव-कारिणे:
Visheshana (विशेषण) / Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + कारिन् (प्रातिपदिक; कृ-धातु से)
Formतत्पुरुष-समास (शिवं करोति इति); पुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; dative singular (epithet of Śiva)

Narada (teaching in Uttara-Bhaga narrative style; verse references Rama and Shiva as exemplars of mantra-upadesha)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Compassionate salvific instruction: even karma-driven beings receive the ear-whispered mantra; wonder is added by invoking Rāma as an authoritative exemplar speaking to Śiva."}

R
Rama
S
Shiva

FAQs

It highlights mantra-upadeśa (authorized transmission of a japa-mantra) as a compassionate remedy for beings bound by karma, showing that sacred sound, properly received, can redirect one toward śiva (auspiciousness) and liberation-oriented merit.

By emphasizing japa received through proper instruction, it frames devotion as disciplined remembrance through mantra—supported by revered exemplars (Rāma and Śiva)—where sincere repetition becomes a practical vehicle for bhakti and inner purification.

The verse implies the importance of correct mantra-reception and recitation—topics closely tied to Śikṣā (phonetics/pronunciation) and Vyākaraṇa (linguistic correctness) as foundations for effective japa in Narada Purana rituals.