Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Saṃdhyāvalī-ākhyāna

Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva

मुहूर्तं ध्यानमास्थाय करौ बद्धोचतुर्द्विजम् । गृहाण जीवितं विप्र देहि पादोदकं मम ॥ ६० ॥

muhūrtaṃ dhyānamāsthāya karau baddhocaturdvijam | gṛhāṇa jīvitaṃ vipra dehi pādodakaṃ mama || 60 ||

ដៃត្យបានចូលសមាធិមួយភ្លែត ហើយបន្ទាប់មក ដោយដៃបត់គោរព បាននិយាយទៅកាន់ទ្វិជៈថា៖ «ឱ ព្រះវិប្រដ៏គួរគោរព សូមទទួលយកជីវិតរបស់ខ្ញុំ ហើយសូមប្រទានទឹកលាងព្រះបាទរបស់អ្នកដល់ខ្ញុំ»។

muhūrtamfor a moment
muhūrtam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used adverbially (time-accusative)
dhyānammeditation
dhyānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhyāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āsthāyahaving undertaken
āsthāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√sthā (धातु: स्था)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), having undertaken/entered upon
karau(his) two hands
karau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Dual (द्विवचन)
baddhaḥbound
baddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbaddha (प्रातिपदिक; PPP from √bandh)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ucatuḥthe two said
ucatuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु: वच्)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Dual (द्विवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
dvijamto the Brahmin
dvijam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
gṛhāṇatake
gṛhāṇa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु: ग्रह्)
FormImperative (लोट्), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
jīvitamlife
jīvitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vipraO Brahmin
vipra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
dehigive
dehi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु: दा)
FormImperative (लोट्), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
pāda-udakamwater for washing the feet
pāda-udakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāda + udaka (प्रातिपदिक; समास)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa: ‘water for the feet / foot-water’
mamafor me / my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)

Narrator (Purana dialogue frame; verse reports a devotee/supplicant addressing a brāhmaṇa)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A brief inward meditation culminates in humble surrender: offering one’s life and requesting pādodaka, shifting from tension to reverent devotion."}

V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

It highlights humility and surrender: the seeker treats the saintly brāhmaṇa as a vessel of sanctity and seeks pādodaka, a traditional sign of receiving grace and purification through reverent service.

Bhakti is shown as embodied practice—brief inward recollection (dhyāna), folded-hands reverence (añjali), and a heartfelt request for a sanctifying blessing (pādodaka), expressing dependence on sacred grace rather than ego.

Ritual conduct (ācāra) is implied: honoring a vipra, using añjali, and the customary use of pādodaka/caraṇāmṛta as a purificatory element—aligned with kalpa-style dharmic practice rather than technical vyākaraṇa or jyotiṣa.