The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
ताः स्युस्तत्पुरुषाघोरभववामेशसंज्ञिकाः । वक्त्रहृत्पादगुह्येषु निजमूर्द्धनि ताः पुनः ॥ ५ ॥
tāḥ syustatpuruṣāghorabhavavāmeśasaṃjñikāḥ | vaktrahṛtpādaguhyeṣu nijamūrddhani tāḥ punaḥ || 5 ||
អំណាចមន្ត្រ/ការដាក់ន្យាសាទាំងនោះ មាននាមថា តត្បុរុષ អឃោរ ភវ និង វាមេឝ; ហើយត្រូវដាក់ដោយន្យាសា នៅមាត់ នៅបេះដូង នៅជើង និងតំបន់សម្ងាត់—ហើយម្ដងទៀតលើក្បាលរបស់ខ្លួន។
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches nyāsa—installing sacred mantras into specific bodily loci—so the practitioner’s body is ritually transformed into a fit vessel for worship, aligning speech, feeling, action, and generative power under the deity’s mantric presence.
Bhakti here is expressed as embodied reverence: by placing the deity’s names/mantras in the mouth, heart, feet, and crown, devotion becomes continuous—through speech (japa), inner feeling, service/action, and surrender to the Lord’s authority.
It reflects applied ritual science—mantra-prayoga and nyāsa (a limb of kalpa-style procedure): precise placement of mantras on body-points to structure worship and meditation according to prescribed method.