The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
शैवे संपूजयेत्पीठे मूर्तिं संकल्पमूलतः । अंगावरणमाराध्यपश्चाल्लोकेश्वरान्यजेत् ॥ ११४ ॥
śaive saṃpūjayetpīṭhe mūrtiṃ saṃkalpamūlataḥ | aṃgāvaraṇamārādhyapaścāllokeśvarānyajet || 114 ||
លើពិಠៈសៃវៈ (កៅអី/បល្ល័ង្កបូជា) គួរបូជារូបមూర్తិឲ្យពេញលេញ ដោយចាប់ផ្តើមពីសង្កល្បៈ (ចេតនាពិធី) ដែលបានកំណត់ត្រឹមត្រូវ។ បន្ទាប់ពីបូជាអង្គ-អាវរណៈ (ទេវតាអង្គកាយ និងព័ទ្ធជុំវិញ) រួចហើយ ទើបបូជាព្រះលោកេឝ្វរៈ (អម្ចាស់គ្រប់ទិស/លោក) បន្តទៀត។
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches that worship becomes spiritually effective when grounded in saṅkalpa (clear sacred intention) and performed in a complete order—honoring the main deity, the associated aṅgas/āvaraṇas, and finally the cosmic presiders (Lokēśvaras), integrating personal devotion with cosmic harmony.
Bhakti here is expressed as disciplined reverence: devotion is not only emotion but a careful, wholehearted offering—first to the chosen form (mūrti), then to the deity’s retinue (aṅgāvaraṇa), culminating in respectful worship of the world-presiding lords.
It highlights ritual sequencing and prayoga-vidhi: establishing saṅkalpa, performing aṅganyāsa/āvaraṇa-style worship, and concluding with offerings to presiding deities—core procedural knowledge used in temple and domestic pūjā manuals.