Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 132

The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor

Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma

वरदा वाक्यदा वाणी विविधा वेदविग्रहा । विद्या वागीश्वरी सत्या संयता च सरस्वती ॥ १३२ ॥

varadā vākyadā vāṇī vividhā vedavigrahā | vidyā vāgīśvarī satyā saṃyatā ca sarasvatī || 132 ||

សរស្វតី ជា វរដា (អ្នកប្រទានពរ) វាក្យដា (អ្នកប្រទានពាក្យត្រឹមត្រូវ); នាងជា វាណី (ព្រះវាចា) ក្នុងរូបរាងចម្រុះ ជារូបកាយនៃវេដទាំងឡាយ។ នាងជា វិទ្យា និង វាគីឝ្វរី (អធិរាជនារីនៃវាចា) សច្ចា (ពិត) និង សំយតា (សម្របសម្រួលខ្លួន)។

वरदाboon-giver
वरदा:
Karta (कर्ता/Subject—epithet in apposition)
TypeNoun
Rootवर + दा (प्रातिपदिक; components)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: वरं ददाति इति = ‘giver of boons’
वाक्यदाgiver of words; bestower of speech
वाक्यदा:
Karta (कर्ता/Subject—epithet in apposition)
TypeNoun
Rootवाक्य + दा (प्रातिपदिक; components)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: वाक्यं ददाति इति = ‘giver of speech/utterance’
वाणीspeech; Vāṇī
वाणी:
Karta (कर्ता/Subject—epithet in apposition)
TypeNoun
Rootवाणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विविधाmanifold; diverse
विविधा:
Karta (कर्ता/Subject—epithet in apposition)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वेदविग्रहाembodiment of the Vedas
वेदविग्रहा:
Karta (कर्ता/Subject—epithet in apposition)
TypeNoun
Rootवेद + विग्रह (प्रातिपदिक; components)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: वेदानां विग्रहः/विग्रहा = ‘embodiment/form of the Vedas’
विद्याknowledge
विद्या:
Karta (कर्ता/Subject—epithet in apposition)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वागीश्वरीmistress of speech
वागीश्वरी:
Karta (कर्ता/Subject—epithet in apposition)
TypeNoun
Rootवाक् + ईश्वरी (प्रातिपदिक; components)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: वाचः ईश्वरी = ‘mistress of speech’
सत्याtruthful; true
सत्या:
Karta (कर्ता/Subject—epithet in apposition)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संयताself-controlled; restrained
संयता:
Karta (कर्ता/Subject—epithet in apposition)
TypeAdjective
Rootसम् + यत (धातु √यम् ‘to restrain’) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formकृदन्त—क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘restrained/controlled’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चयबोधक
सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
Karta (कर्ता/Subject—epithet in apposition)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narada (in a Vedanga/vidyā context, praising Sarasvatī as Vāk and Veda-śakti)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Sarasvati
V
Vani
V
Veda

FAQs

It identifies Sarasvatī not merely as a deity of learning, but as Vāk itself—the living power behind the Vedas—linking spiritual progress to truthful, disciplined, and Veda-aligned speech.

Even in a technical (Vedāṅga) setting, devotion is implied through reverent praise: bhakti refines speech into truth and restraint, making one’s recitation, prayer, and teaching worthy of divine support.

The verse foregrounds Vāk-śuddhi (purity of speech) and the competence to form correct statements—central to Śikṣā (phonetics), Vyākaraṇa (grammar), and Chandas (meter) for accurate Vedic recitation and meaning.