Yakṣiṇī-Mantra-Sādhana Nirūpaṇa
Lakṣmī-avatāra-vidyāḥ: Bālā, Annapūrṇā, Bagalā
भुवो बीजमिति प्रोक्तं श्रीबीजं प्रागुदाहृतम् । मंत्रादिस्थचतुर्बीजपूर्विकाः परिपूजयेत् ॥ ७७ ॥
bhuvo bījamiti proktaṃ śrībījaṃ prāgudāhṛtam | maṃtrādisthacaturbījapūrvikāḥ paripūjayet || 77 ||
«ភូវៈ» ត្រូវបានប្រកាសថាជាប៊ីជ (អក្សរគ្រាប់ពូជ) ហើយប៊ីជស្រី (Śrī-bīja) ក៏បាននិយាយរួចមកហើយ។ បន្ទាប់មក គួរបូជាឲ្យពេញលេញ ដោយចាប់ផ្តើមពីប៊ីជទាំង៤ ដែលដាក់នៅដើមមន្ត្រ និងអង្គផ្សេងៗទៀត។
Sanatkumara (in instruction to Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes that mantra-upāsanā is powered by bīja-syllables: identifying ‘bhuvaḥ’ as a bīja and recalling the Śrī-bīja, it directs the practitioner to begin worship with the proper seed-syllable framework so the mantra becomes effective and auspicious.
Bhakti here is expressed through disciplined upāsanā—devotion performed as careful mantra-worship. The verse implies that reverence is not only emotional but also procedural: honoring the mantra with its bījas is part of serving the deity correctly.
It highlights a kalpa-style ritual principle: correct mantra-structure and placement of bījas (“mantrādi-stha”) as a practical rule for worship/recitation, reflecting technical liturgical knowledge used in mantra-vidhi.