Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 190

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

सरस्वतीशा दुर्गेशा जगदीशा जगद्विधिः । विष्णुवंशनिवासा च विष्णुवंशसमुद्भवा ॥ १९० ॥

sarasvatīśā durgeśā jagadīśā jagadvidhiḥ | viṣṇuvaṃśanivāsā ca viṣṇuvaṃśasamudbhavā || 190 ||

នាងជាព្រះអធិបតីនៃសរស្វតី (វិជ្ជា និងវាចាសិល្បៈ) ជាព្រះនាងទុರ್ಗា (អំណាចការពារ) ជាព្រះម្ចាស់នៃសកលលោក និងជាអ្នករៀបចំច្បាប់នៃលោក; នាងស្ថិតនៅក្នុងវង្សវិṣṇុ ហើយកើតឡើងក្នុងវង្សវិṣṇុ។

सरस्वतीशाmistress/lady of Sarasvatī
सरस्वतीशा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसरस्वती + ईश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): सरस्वत्याः ईशा
दुर्गेशाmistress of Durgā
दुर्गेशा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदुर्गा + ईश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: दुर्गायाः ईशा
जगदीशाlady of the world
जगदीशा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजगत् + ईश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: जगतः ईशा
जगद्विधिःordainer/creator of the world
जगद्विधिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजगत् + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: जगतः विधिः
विष्णुवंशनिवासाdwelling in Viṣṇu’s lineage
विष्णुवंशनिवासा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु + वंश + निवास (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: विष्णोः वंशे निवासः/निवासा (स्त्री)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विष्णुवंशसमुद्भवाborn/arisen from Viṣṇu’s lineage
विष्णुवंशसमुद्भवा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootविष्णु + वंश + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: विष्णोः वंशात् समुद्भवा (arisen from Viṣṇu’s lineage)

Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue flow; this verse functions as a stotra-style epithet sequence)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

S
Sarasvati
D
Durga
V
Vishnu

FAQs

It concentrates multiple divine functions—learning (Sarasvatī), protection (Durgā), cosmic lordship, and world-ordering—into a single object of reverence, teaching that the Divine can be praised as both immanent power and supreme regulator, while also being linked to Vaiṣṇava sacred lineage.

By stringing potent epithets (nāma-stuti), the verse models devotional remembrance: the devotee approaches the deity through names that recall specific powers—knowledge, protection, sovereignty, and governance—thereby stabilizing mind and faith in a single, all-sufficient refuge.

The verse reflects mantra/stotra construction: compact compounds (samāsa) and precise epithets used for recitation and remembrance—features aligned with Vyākaraṇa (grammar) and Chandas-oriented hymn style, even when presented inside the Vedāṅga-focused Third Pada.