The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
सनत्कुमार उवाच । किं त्वं नारद जानासि पूर्वजन्मनि यत्त्वया । प्राप्तं भगवतः साक्षाच्छूलिनो युगलात्मकम् ॥ १ ॥
sanatkumāra uvāca | kiṃ tvaṃ nārada jānāsi pūrvajanmani yattvayā | prāptaṃ bhagavataḥ sākṣācchūlino yugalātmakam || 1 ||
សនត្កុមារ បានមានព្រះវាចា៖ ឱ នារទៈ អ្នកចងចាំទេ នូវអ្វីដែលអ្នកបានដឹងក្នុងជាតិមុន—គឺអ្វីដែលអ្នកបានទទួលដោយផ្ទាល់ពីព្រះមានព្រះភាគ «ឝូលិន» (ព្រះឝិវៈ) ក្នុងរូបទ្វេ (យូគល) នោះ?
Sanatkumara
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It highlights the idea of continuity of spiritual attainment across births: a sage’s past-life realization and direct instruction from a deity can reawaken through remembrance and inquiry.
By emphasizing “sākṣāt” (direct encounter), it points to bhakti as a living relationship with the Divine, where grace and direct guidance become the foundation for further progress.
The verse primarily frames a guru–disciple style recollection rather than a specific Vedāṅga; practically, it implies disciplined smṛti (remembering prior teachings) as essential for preserving and applying received mantra/śāstra instruction.