Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 41

The Exposition of Hanumān’s Protective Kavaca

Māruti-kavaca

महीरिपुभयघ्नाय भक्तत्राणैककारिण । परप्रेरितमन्त्राणां मंत्राणां स्तंभकारिणे ॥ ४१ ॥

mahīripubhayaghnāya bhaktatrāṇaikakāriṇa | parapreritamantrāṇāṃ maṃtrāṇāṃ staṃbhakāriṇe || 41 ||

សូមនមស្ការ​ដល់​ព្រះអង្គ អ្នកបំផ្លាញ​ភ័យដែលកើតពី​សត្រូវ​លើផែនដី; ព្រះអង្គ​ដែលមាន​កិច្ចការ​តែមួយ​គត់​គឺ​ការពារ​អ្នកសក្ការៈ; និង​ព្រះអង្គ​អ្នកអាច​ធ្វើឲ្យ​មន្ត្រា​ដែលអ្នកដទៃ​បញ្ជូន​មក អសកម្ម (ស្ទំប)។

महीरिपुभयघ्नायto the destroyer of the fear of earth's enemies (kings)
महीरिपुभयघ्नाय:
सम्प्रदान (चतुर्थी/Dative recipient)
TypeNoun
Rootमही + रिपु + भय + घ्न (प्रातिपदिक; कृदन्त-घ्न)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
भक्तत्राणैककारिणO sole doer of devotees' protection
भक्तत्राणैककारिण:
सम्बोधन (Vocative address)
TypeNoun
Rootभक्त + त्राण + एक + कारिन् (प्रातिपदिक; कृदन्त-कारिन्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन (Singular)
परप्रेरितमन्त्राणाम्of mantras impelled by others
परप्रेरितमन्त्राणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपर + प्रेरित + मन्त्र (प्रातिपदिक; प्रेरित = कृदन्त-क्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
मन्त्राणाम्of mantras
मन्त्राणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
स्तम्भकारिणेto the one who causes paralysis/immobilization
स्तम्भकारिणे:
सम्प्रदान (चतुर्थी/Dative recipient)
TypeNoun
Rootस्तम्भ + कारिन् (प्रातिपदिक; कृदन्त-कारिन्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)

Sanatkumara (teaching Narada in a protective-mantra context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It presents Vishnu as the ultimate refuge: the one who removes worldly fear, protects devotees as His primary concern, and overrides hostile occult or mantra-based attacks.

Bhakti is shown as practical protection: the devotee relies on the Lord’s safeguarding power rather than fear of enemies or counter-mantras, emphasizing surrender and trust in Vishnu.

It reflects technical mantra-prayoga language (e.g., stambha/neutralization of hostile mantras), aligning with Book 1.3’s focus on applied sacred sciences and disciplined ritual efficacy.