Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 18

The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca

Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta

श्रीकरीशक्तिसहितो मारीभयविनाशकः । शरचापधरः श्रीमान् दिशं मे पातु दक्षिणाम् ॥ १८ ॥

śrīkarīśaktisahito mārībhayavināśakaḥ | śaracāpadharaḥ śrīmān diśaṃ me pātu dakṣiṇām || 18 ||

សូមព្រះអម្ចាស់ដ៏រុងរឿង ប្រកបដោយ «ស្រីករី-សក្តិ» អំណាចប្រទានសម្បត្តិ ជាអ្នកបំផ្លាញភ័យដែលកើតពីរោគរាតត្បាត និងទុក្ខវេទនា ហើយកាន់ធ្នូ និងព្រួញដ៏ភ្លឺថ្លា សូមការពារទិសខាងត្បូងរបស់ខ្ញុំ។

श्रीकरी-शक्ति-सहितःaccompanied by the ‘śrīkarī’ power
श्रीकरी-शक्ति-सहितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीकरी (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक) + सहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; तत्पुरुषः—‘श्रीकरी-शक्त्या सहितः’ (accompanied by the śrīkarī power)
मारी-भय-विनाशकःdestroyer of fear of pestilence
मारी-भय-विनाशकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमारी (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक) + विनाशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; तत्पुरुषः—‘मारीभयस्य विनाशकः’ (destroyer of fear of pestilence/epidemic)
शर-चाप-धरःbearer of arrows and bow
शर-चाप-धरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक) + चाप (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; तत्पुरुषः—‘शरचापं धरति’ (bearer of arrows and bow)
श्रीमान्glorious, auspicious
श्रीमान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nominative singular)
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया एकवचन
मेme, for me
मे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन
पातुmay (he) protect
पातु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु, रक्षणे)
Formलोट्; परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष एकवचन
दक्षिणाम्southern
दक्षिणाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (agreeing with दिशम्)

Narada (within a protective hymn/recitation taught in the Narada Purana’s instructional flow)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: karuna

V
Vishnu

FAQs

It frames the Lord as the guardian of space (the southern quarter here) and as the remover of collective calamities like epidemic fear, teaching reliance on divine protection alongside disciplined recitation.

Bhakti is expressed as surrender through praise and petition—remembering the Lord’s auspicious power and martial protection (bow and arrows) and asking Him to guard one’s life-space in every direction.

It reflects applied ritual-recitation practice (mantra/stotra use) aligned with traditional directional safeguarding (dik-bandha/dik-rakṣā), a common technical element in Purāṇic ritual manuals connected with correct chant and procedure.