Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 68

Dīpa-vidhi-vyākhyānam

Procedure for Lamp-Offering to Hanumān

वारत्रयं कंठदेशे सशेषविषमुञ्चरन् । एवं कृते तु नष्टानां महिषीणां गवामपि ॥ ६८ ॥

vāratrayaṃ kaṃṭhadeśe saśeṣaviṣamuñcaran | evaṃ kṛte tu naṣṭānāṃ mahiṣīṇāṃ gavāmapi || 68 ||

ឲ្យគាត់បញ្ចេញពិសដែលនៅសល់ នៅតំបន់ក ដល់បីដង។ ពេលធ្វើដូចនេះហើយ សូម្បីក្របីញី និងគោដែលបាត់ ក៏អាចរកឃើញវិញបាន។

वारत्रयम्three times
वारत्रयम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवार + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म; द्विगु-समास (त्रीणि वाराणि)
कण्ठदेशेat the throat-region
कण्ठदेशे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकण्ठ + देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण; षष्ठी-तत्पुरुष (कण्ठस्य देशः)
with
:
सम्बन्ध (Prefix-like/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस (अव्यय/उपसर्ग-सदृश)
Formअव्यय; सहार्थक-पूर्वपद (with)
शेषremainder
शेष:
सम्बन्ध (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समास-पूर्वपद (stem form)
विषम्poison
विषम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
उञ्चरन्uttering/reciting
उञ्चरन्:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootउञ्चर् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-विशेषण
एवम्thus
एवम्:
सम्बन्ध (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
कृतेwhen (this is) done
कृते:
अधिकरण (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; कृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; भूतकृदन्त; लोके सप्तमी (absolute locative)
तुthen/indeed
तु:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/contrast particle
नष्टानाम्of the lost (ones)
नष्टानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootनष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; नश्)
Formपुं/नपुंसक/स्त्री (सामान्य), षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; भूतकृदन्त; विशेषण
महिषीणाम्of buffalo-cows
महिषीणाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहिषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध
गवाम्of cows
गवाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि (also)

Sanatkumara (in instruction to Narada on technical/ritual procedure)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: vira

FAQs

It presents a Vedanga-style practical prayoga: disciplined, repeated action (threefold performance) is framed as dharmic protection and restoration, showing that Vedic knowledge is meant to safeguard life and livelihood.

Bhakti is implicit rather than explicit here: the verse models faithful adherence to prescribed procedure (śraddhā in śāstra and guru-vākya), which in Purāṇic teaching supports righteous living that complements devotion.

A technical ritual-prayoga emphasizing precise repetition (three times) and correct bodily locus (kaṇṭha-deśa), reflecting applied procedural knowledge typical of Vedanga-aligned instructions.