Dīpa-vidhi-vyākhyānam
Procedure for Lamp-Offering to Hanumān
दीपपात्रं ततः कुर्याच्छुद्धः प्रयतमानसः । दीपपात्रे ज्वाल्यमाने मारुतेः कवचं पठेत् ॥ २१ ॥
dīpapātraṃ tataḥ kuryācchuddhaḥ prayatamānasaḥ | dīpapātre jvālyamāne māruteḥ kavacaṃ paṭhet || 21 ||
បន្ទាប់មក អ្នកបូជាដែលបានសម្អាតខ្លួន និងមានចិត្តតាំងមាំ គួររៀបចំភាជន៍សម្រាប់ចង្កៀង។ នៅពេលបំភ្លឺចង្កៀងក្នុងភាជន៍នោះ គួរអានកវចៈការពាររបស់មារុតិ (ហនុមាន)។
Narada (teaching the procedure as part of technical/ritual instruction)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It links outer ritual purity (śuddhi) and inner mental restraint (prāyatamānasa) with protective devotion, teaching that kavaca-recitation becomes most effective when performed at an auspicious ritual act—lighting a lamp.
By instructing recitation of Māruti’s kavaca at the moment of kindling light, the verse frames protection as devotion-in-action—turning a simple daily rite (dīpa) into focused remembrance and surrender to Hanumān’s divine guardianship.
It emphasizes ritual procedure and discipline—timing of mantra/kavaca during a specific rite (dīpa-jvālana), along with rules of purity and mental focus, reflecting applied kalpa-style practice aligned with Vedanga-oriented instruction.