Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 74

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

हुत्वा सप्तदिनं मन्त्री सेनामिष्टां महीपतेः । प्रस्थापयेच्छुभे लग्ने परराष्ट्रजयेच्छया ॥ ७४ ॥

hutvā saptadinaṃ mantrī senāmiṣṭāṃ mahīpateḥ | prasthāpayecchubhe lagne pararāṣṭrajayecchayā || 74 ||

បន្ទាប់ពីធ្វើហោមរយៈពេលប្រាំពីរថ្ងៃ មន្ត្រីរបស់ព្រះមហាក្សត្រ គួរបញ្ជូនកងទ័ពដែលព្រះអង្គពេញចិត្ត ឲ្យចេញដំណើរ នៅវេលាល្អប្រសើរ ដោយបំណងឈ្នះដែនដីសត្រូវ។

hutvāhaving offered
hutvā:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Root√hu (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having offered (oblation)’
sapta-dinamfor seven days
sapta-dinam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsapta (संख्या/प्रातिपदिक) + dina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कालावधि (duration)
mantrīthe मंत्र-ज्ञ (minister/practitioner)
mantrī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmantrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
senāmthe army
senām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsenā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
iṣṭāmdesired/approved (auspicious)
iṣṭām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootiṣṭa (कृदन्त, √iṣ ‘to desire’ → ‘desired/approved’)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण (qualifying senām)
mahī-pateḥof the king (lord of the earth)
mahī-pateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
prasthāpayetshould dispatch/send forth
prasthāpayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√sthā (धातु) + ṇic (causative)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदी, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
śubhein an auspicious
śubhe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; विशेषण (qualifying lagne)
lagnemoment/astrological ascendant
lagne:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootlagna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
para-rāṣṭra-jaya-icchayāwith the desire to conquer the enemy kingdom
para-rāṣṭra-jaya-icchayā:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + rāṣṭra (प्रातिपदिक) + jaya (प्रातिपदिक) + icchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन; हेतौ तृतीया (instrumental of motive)

Narada (teaching within a Vedanga/technical instruction context)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narada
K
king (mahīpati)
M
minister (mantrī)
A
army (senā)

FAQs

It links royal action to dharmic procedure: purification through a seven-day homa and alignment with auspicious time (śubha lagna), showing that success is sought through rite, restraint, and cosmic order rather than mere force.

While primarily technical (Vedanga/Jyotiṣa), it implies reliance on sacred rites and mantra-centered worship before undertaking major acts—an attitude of surrender to divine order that complements Vishnu-bhakti in practice.

Jyotiṣa (muhūrta/electional timing) is explicit in “śubhe lagne,” and Kalpa-style ritual procedure is implied by the prescribed seven-day homa before dispatching the army.