Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 71

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

वासुदेवपदं ङेंतं धीमहीति ततो वदेत् । तन्नो विष्णुः प्रचोवर्णान्संवदेञ्चोदयादिति ॥ ७१ ॥

vāsudevapadaṃ ṅeṃtaṃ dhīmahīti tato vadet | tanno viṣṇuḥ pracovarṇānsaṃvadeñcodayāditi || 71 ||

បន្ទាប់មក គួរបញ្ចេញពាក្យ «វាសុទេវបដំ» ហើយបន្តថា «dhīmahi»—យើងសមាធិ។ សូមឲ្យវិષ્ણុអង្គនោះ ជំរុញ និងបំភ្លឺអក្សរនិងការបញ្ចេញសំឡេងរបស់យើង; សូមព្រះអង្គជំរុញពាក្យសម្តីរបស់យើង។

वासुदेवपदम्the word ‘Vāsudeva’
वासुदेवपदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवासुदेव-पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: वासुदेवस्य पदम् = ‘the word “Vāsudeva”/Vāsudeva-term’
ङे(dative ending) ‘-āya’ marker
ङे:
Nirdeśa (निर्देश)
TypeIndeclinable
Rootङे (अव्यय/व्याकरण-प्रत्याहार)
Formव्याकरण-निर्देश (technical marker): चतुर्थी-एकवचन-प्रत्यय-निर्देशः (ङे-प्रत्ययः)
इदम्this
इदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as explanatory ‘this’ (understood)
धीमहिwe meditate
धीमहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन, आत्मनेपद; √धा (धीयते/धीमहि in mantra usage) ‘we meditate/hold in mind’
इतिthus
इति:
Vākyānta-sūcaka (वाक्यान्तसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरण-समाप्ति (quotative particle)
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण
वदेत्should say
वदेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; √वद् ‘to say’
तत्that (tat)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as mantra segment ‘tat’
नःto us/our
नः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), बहुवचन; enclitic ‘our/to us’
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रचोवर्णान्the syllables/letters (mantra portion)
प्रचोवर्णान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्र-चो-? + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; पाठभेद/सन्धि-समस्या: likely ‘प्रचोदयात्’ इत्यस्य मन्त्रांश-निर्देशः; here taken as ‘varṇān’ (syllables/letters) as object of recitation
संवदेत्should recite
संवदेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+वद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; √सम्+वद् ‘to recite/utter together’
चोदयात्may (he) impel
चोदयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootचुद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; √चुद् ‘to impel’ (as mantra segment ‘pracodayāt’)
इतिthus
इति:
Vākyānta-sūcaka (वाक्यान्तसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरण-समाप्ति

Sanatkumara (in instruction to Narada, within Vedanga/Śikṣā-Mantra context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vasudeva
V
Vishnu

FAQs

It frames mantra-recitation as both devotion and disciplined sacred speech: the practitioner meditates on Vāsudeva and prays that Viṣṇu Himself empower correct utterance and inner illumination.

Bhakti is expressed here as dependence on Viṣṇu even for one’s ability to chant—asking Him to inspire the mind (dhīmahi) and sanctify speech, making japa a surrendered act rather than mere technique.

Śikṣā (phonetics) is emphasized: correct articulation of varṇas (syllables/phonemes) and harmonious recitation are treated as essential, and the verse functions like a prayer for flawless pronunciation in mantra-prayoga.