Śeṣoditya-Sūrya-nyāsa, Soma-sādhana, Graha-pūjā, and Bhauma-vrata-vidhi
धनधान्यपशुक्षेमक्षेत्रमित्रकलत्रदम् । तेजोवीर्ययशःकीर्तिविद्याविभवभोगदम् ॥ ४८ ॥
dhanadhānyapaśukṣemakṣetramitrakalatradam | tejovīryayaśaḥkīrtividyāvibhavabhogadam || 48 ||
វាប្រទានទ្រព្យសម្បត្តិ និងស្រូវអង្ករ; សត្វចិញ្ចឹម និងសុវត្ថិភាព; ដីធ្លី មិត្តភក្តិ និងភរិយា។ វាប្រទានពន្លឺតេជៈ កម្លាំង និងវីរភាព; កេរ្តិ៍ឈ្មោះ និងកិត្តិយស; វិជ្ជា សម្បូរបែប និងសុខស្រួលនៃការរស់នៅ។
Narada (within a Narada–Sanatkumara style instructional dialogue)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
The verse functions as a phala-śruti: it frames righteous Vedic observance as producing both outer welfare (kṣema) and inner excellence (tejas, vidyā), showing that dharma sustains life while elevating one’s capacities.
While not explicitly naming bhakti here, it reflects a common Purāṇic teaching: sincere sacred practice connected to the divine order yields harmony—supporting a devotee’s life with stability, reputation, and learning so devotion can be sustained without impediment.
It emphasizes the Vedanga-style idea of measurable outcomes (phala) from correct practice—suggesting disciplined ritual/technical observance that leads to vidyā (learning), tejas (clarity/force), and social prosperity (yaśas, kīrti).