Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 4

The Second Twelve-Month Vrata: Dvitīyā Observances and Their Fruits

समभ्यर्च्य निशारंभे भुक्तिमुक्तिफलं भवेत् । अथवास्मिन्दिने भक्त्या दस्रावभ्यर्च्य यत्नतः ॥ ४ ॥

samabhyarcya niśāraṃbhe bhuktimuktiphalaṃ bhavet | athavāsmindine bhaktyā dasrāvabhyarcya yatnataḥ || 4 ||

បើគោរពបូជាដោយត្រឹមត្រូវនៅដើមរាត្រី នោះផលដែលទទួលបានគឺទាំងសុខភោគក្នុងលោក និងមោក្ខៈ។ ឬមិនដូច្នោះទេ នៅថ្ងៃនេះឯង បូជាទស្រា (អશ્વិនីទេវ) ដោយភក្តី និងខិតខំប្រឹងប្រែង នឹងបានផលដូចគ្នា។

सम्-अभ्यर्च्यhaving duly worshipped
सम्-अभ्यर्च्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootसम् + अभि + अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/त्वा-प्रत्यय), उपसर्ग: सम्-, अभि-; धातु: अर्च् (पूजायाम्)
निशा-आरम्भेat the beginning of night
निशा-आरम्भे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक) + आरम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: निशायाः आरम्भः
भुक्ति-मुक्ति-फलम्the fruit of enjoyment and liberation
भुक्ति-मुक्ति-फलम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समाहार/निर्देश: भुक्तेः मुक्तेः च फलम्
भवेत्would be / may arise
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्पार्थक अव्यय (alternative conjunction)
अस्मिन्on this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th), एकवचन; सर्वनाम
दिनेday
दिने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण/means)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
दस्रौthe two Dasras (the Aśvins)
दस्रौ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदस्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), द्विवचन; (अश्विनीकुमारौ)
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootअभि + अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive), उपसर्ग: अभि-; धातु: अर्च् (पूजायाम्)
यत्नतःcarefully / with effort
यत्नतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): यत्नतः = यत्नेन/प्रयत्नपूर्वम्

Suta

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

D
Dasras (Ashvins)

FAQs

It states that correct worship—especially performed at an auspicious time (the start of night) and with devotion—can yield both bhukti (well-being in life) and mukti (liberation), uniting worldly duty with the highest aim.

The verse emphasizes bhaktyā (devotion) and yatnataḥ (earnest effort): the inner attitude and disciplined performance of worship are presented as the decisive factors that make the rite spiritually efficacious.

It implicitly relies on Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa-style timing (choosing niśārambha, the start of night) to indicate that proper observance and auspicious timing shape the promised phala (result).