Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

भद्रवटगमनम् — स्कन्देन महिषदानवनिग्रहः

Bhadravaṭa Procession and Skanda’s Neutralization of Mahiṣa

प्राणस्य चानुदात्तस्तु व्याख्याता: पञचविंशति: । देवान्‌ यज्ञमुषश्नान्यानू सूृजत्‌ पञ्चदशोत्तरान्‌

prāṇasya cānudāttas tu vyākhyātāḥ pañcaviṃśatiḥ | devān yajñamuṣaśnān yānū sṛjat pañcadaśottarān |

មារកណ្ឌេយៈបានមានព្រះវាចា៖ ពី ព្រាណៈ ក៏បានកើតមាន អនុទាត្តៈ ផងដែរ ហើយបានពន្យល់ឈ្មោះកូនចៅរបស់គាត់ចំនួនម្ភៃប្រាំ។ បន្ទាប់មក អ្នកដែលមាននាមថា តបស (តបៈ—អំណាចនៃការតបស្យា) បានបង្កើតទេវសត្វបន្ថែមចំនួនដប់ប្រាំ គឺ វិនាយកៈ ដែលជាអ្នករារាំង និងបំផ្លាញពិធីយជ្ញារបស់ទេវតា។ ក្នុងចំណោមពួកនោះ មុនគេបានកើតមានប្រាំ៖ សុភីមៈ អតិភីមៈ ភីមៈ ភីមពលៈ និង អពលៈ—ជាអ្នកបង្កការរំខានដល់យជ្ញា។

प्राणस्यof Prāṇa
प्राणस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनुदात्तःAnudātta (name/person)
अनुदात्तः:
Karta
TypeNoun
Rootअनुदात्त
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
व्याख्याताःwere declared/expounded
व्याख्याताः:
TypeVerb
Rootवि-आ-ख्या (धातु) → व्याख्यात (क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
पञ्चविंशतिःtwenty-five
पञ्चविंशतिः:
TypeNoun
Rootपञ्चविंशति
FormFeminine, Nominative, Singular
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
यज्ञम्sacrifice
यज्ञम्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
उषश्नान्those who consume/appropriate (the oblations) (reading uncertain)
उषश्नान्:
Karma
TypeAdjective
Rootउषश्न (विशेषण/नाम)
FormMasculine, Accusative, Plural
अनुafter/along
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु
सृजत्creating/producing
सृजत्:
Karta
TypeVerb
Rootसृज् (धातु) → सृजत् (शतृ)
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चदशfifteen
पञ्चदश:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्चदश
FormMasculine, Accusative, Plural
उत्तरान्additional/later
उत्तरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तर
FormMasculine, Accusative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
P
Prāṇa
A
Anudātta
T
Tapas
D
Devas
Y
Yajña
V
Vināyakas
S
Subhīma
A
Atibhīma
B
Bhīma
B
Bhīmabala
A
Abala

Educational Q&A

Sacred action (yajña) is not merely performance but requires steadiness and purity; forces of obstruction (vināyakas) arise within the cosmic order itself, implying that dharma is upheld through vigilance, discipline, and the capacity to overcome impediments.

Mārkaṇḍeya continues a genealogical-cosmic account: from Prāṇa comes Anudātta with twenty-five offspring, and then Tapas produces fifteen additional divine beings called Vināyakas, introduced as disruptors of the gods’ sacrifices; five of these are named explicitly.