Cyavana’s Reconciliation with Indra; Tīrtha-Indexing at Ārcīka-parvata and Yamunā
Chapter 125
चैत्याश्वैते बहुविधास्त्रिदशानां युधिष्ठिर । एतच्चन्द्रमसस्तीर्थमृषय: पर्युपासते । वैखानसा बालखिल्या: पावका वायुभोजना:
Lomāśa uvāca — caityāś caite bahuvidhās tridashānāṁ Yudhiṣṭhira | etac candramasas tīrtham ṛṣayaḥ paryupāsate | vaikhānasā bālakhilyāḥ pāvakā vāyubhojanāḥ, Yudhiṣṭhira |
លោកឡោមាសៈ បានមានពាក្យថា៖ «ឱ យុធិષ્ઠិរ! នៅទីនេះមានស្ថានបូជានៃទេវតាជាច្រើន ប្រកបដោយរូបបែបនានា។ នេះជាទីរមណីយដ្ឋានបរិសុទ្ធនៃព្រះចន្ទ ដែលពួកឥសីជាច្រើនគោរពបម្រើ និងធ្វើសេវា។ នៅទីនេះមានឥសីវៃខានសៈ ដែលគេហៅថា បាលខិល្យៈ—បរិសុទ្ធ និងបរិសុទ្ធកម្ម ជីវិតដោយអាហារជាខ្យល់។ ដូច្នេះ ចូរអ្នកដើរវង់គោរពជុំវិញកំពូលភ្នំ និងប្រភពទឹកបរិសុទ្ធទាំងនេះតាមចិត្ត ហើយបន្ទាប់មកចូរងូតទឹក; ព្រោះការធ្វើធម្មយាត្រាដោយវិន័យ និងការងូតទឹកដោយសេចក្តីគោរព នាំឲ្យចិត្តបរិសុទ្ធ និងធ្វើឲ្យមនុស្សឈរមាំក្នុងធម៌»។
लोगमश उवाच
Reverent approach to tīrthas—seeing shrines, honoring sages, circumambulating sacred sites, and bathing with discipline—functions as a moral and mental purification that supports steadfastness in dharma.
Lomāśa guides Yudhiṣṭhira on a pilgrimage, identifying a Moon-associated tīrtha with many divine shrines and resident ascetics (Vaikhānasas/Bālakhilyas), and instructing the proper devotional actions to perform there.