Cyavana’s Reconciliation with Indra; Tīrtha-Indexing at Ārcīka-parvata and Yamunā
Chapter 125
शृज्भाणि त्रीणि पुण्यानि त्रीणि प्रस्रवणानि च । सर्वाण्यनुपरिक्रम्प यथाकाममुपस्पृश
śṛṅgāṇi trīṇi puṇyāni trīṇi prasravaṇāni ca | sarvāṇy anuparikramya yathākāmam upaspṛśa, yudhiṣṭhira! |
លោកឡោមាសៈ បានមានពាក្យថា៖ «ឱ យុធិષ્ઠិរ! នៅទីនេះមានកំពូលភ្នំបរិសុទ្ធបី និងប្រភពទឹកបរិសុទ្ធបី។ ចូរដើរវង់គោរពជុំវិញទាំងអស់តាមលំដាប់សមរម្យតាមចិត្ត ហើយបន្ទាប់មកចូរងូតទឹក (ធ្វើពិធីសម្អាត) តាមបំណង»។
लोगमश उवाच
The verse emphasizes dharmic pilgrimage practice: respectfully circumambulating sacred sites and performing ritual bathing for purification, cultivating reverence and inner discipline rather than mere travel.
Lomaśa guides Yudhiṣṭhira during the Pāṇḍavas’ forest pilgrimage, pointing out a cluster of holy natural features—three peaks and three springs—and instructing him to circumambulate them and bathe.