Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda
Arrow-storm Engagement
अदृश्यांस्तावकान् योधानू् प्रचक्रे शत्रुतापन: । उस समय शत्रुओंको संताप देनेवाले नरव्याप्र अर्जुनने अपने छोड़े हुए सहस्तरों बाणोंद्वारा आपके योद्धाओंको अदृश्य कर दिया
sañjaya uvāca |
adṛśyāṁs tāvakān yodhān pracakre śatrutāpanaḥ |
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ អរជុន អ្នកដុតកម្តៅសត្រូវ បានធ្វើឲ្យយោធារបស់ព្រះអង្គមើលមិនឃើញ ដោយពួកគេត្រូវបានគ្របដណ្តប់ និងលង់លិចទាំងស្រុងក្រោមភ្លៀងព្រួញរាប់ពាន់ដែលគាត់បានបាញ់ចេញ។ ក្នុងបរិយាកាសធម៌នៃសង្គ្រាម រូបភាពនេះបង្ហាញថា កម្លាំងវីរភាពពេលភ្ជាប់នឹងពាក្យសច្ចា និងបុព្វហេតុ អាចធ្វើឲ្យសូម្បីតែអ្នកប្រយុទ្ធខ្លាំងក្លា ក្លាយជាអសមត្ថ និងលាក់បាត់ក្នុងផលវិបាកនៃភាគីដែលខ្លួនបានជ្រើស។
संजय उवाच
The verse highlights the overwhelming force of disciplined martial skill in a dharma-war setting: when power is aligned with a determined purpose, it can nullify the opponent’s agency—symbolically making them 'invisible' amid the results of their own alignment and choices.
Sañjaya reports that Arjuna, famed as a 'scorcher of enemies,' unleashes such a dense barrage of arrows that Dhṛtarāṣṭra’s warriors are effectively hidden from view—covered, confused, and dominated by the arrow-storm on the battlefield.