Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda
Arrow-storm Engagement
तत्रार्जुनो नरव्याप्र: शरैर्मुक्तै: सहस्रशः
tatrārjuno naravyāpraḥ śarair muktaiḥ sahasraśaḥ
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ នៅទីនោះ អర్జុន—ខិតខំប្រឹងប្រែងដោយកម្លាំងពេញលេញនៃវីរបុរស—បានបាញ់ព្រួញចេញជាពាន់ៗ។ ក្រោមសម្ពាធធម៌នៃសមរភូមិ សមត្ថភាពដែលបានហ្វឹកហាត់របស់គាត់ក្លាយជាឧបករណ៍នៃភារកិច្ច បង្ហាញថា ការតាំងចិត្ត និងជំនាញ ត្រូវបានប្រមូលផ្តុំដើម្បីបំពេញភាពចាំបាច់ដ៏សាហាវនៃសង្គ្រាម។
संजय उवाच
The verse highlights disciplined exertion in the performance of one’s role: Arjuna’s vigorous action is portrayed as purposeful effort in a dharmic context, where skill and resolve are directed toward the demands of a warrior’s duty, even amid the harshness of war.
Sañjaya describes Arjuna on the battlefield, intensely engaged and repeatedly discharging volleys of arrows—so many that they are counted ‘by the thousand’—indicating a peak moment of combat and momentum in the fight.