Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda
Arrow-storm Engagement
ततस्ते5पि नरव्याप्रा: पार्थ सर्वे महारथा:
tataste ’pi naravyāprāḥ pārtha sarve mahārathāḥ
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ បន្ទាប់មក អ្នកយុទ្ធរថដ៏ខ្លាំងទាំងនោះផង—បុរសដែលចូលរួមពេញទំហឹងក្នុងសមរភូមិ—បានរុញទៅមុខ ឱ បារថៈ; ពួកគេទាំងអស់ល្បីល្បាញថាជាវីរបុរសធំ។ បន្ទាត់នេះបញ្ជាក់ពីសេចក្តីតាំងចិត្តរួម និងភារកិច្ចយុទ្ធសាស្ត្រដែលជំរុញអ្នកប្រយុទ្ធឲ្យទៅមុខ ទោះបីទម្ងន់ធម៌នៃសង្គ្រាមកាន់តែជ្រាលជ្រៅក៏ដោយ។
संजय उवाच
The verse highlights the force of duty and collective commitment in war: the foremost warriors, absorbed in action, move forward together. It implicitly points to how role-based dharma (kṣatriya duty) can propel individuals into morally heavy circumstances.
Sañjaya reports that the great chariot-warriors on the field also advance and engage—an intensification of the battle scene—addressing Arjuna as Pārtha while describing the coordinated movement of elite fighters.