Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
धातवो जातरूपस्य रश्मय: सवितुर्यथा । रक्ष्यन्ते ते कुबेरस्प सहायैरुद्यतायुथै:
dhātavo jātarūpasya raśmayaḥ savitur yathā | rakṣyante te kuberaspa sahāyair udyatāyuthaiḥ ||
សំវរតៈ បាននិយាយថា៖ «ដូចកាំរស្មីព្រះអាទិត្យដែលការពារមាសកើតពីផែនដីយ៉ាងណា ទ្រព្យសម្បត្តិទាំងនោះក៏ត្រូវបានព្រះកុបេរ ការពារដូច្នោះដែរ ដោយមានកងពលរបស់ព្រះអង្គដែលត្រៀមខ្លួន និងរៀបចំជាជួរជាប់ជានិច្ចជួយគាំទ្រ»។
संवर्त उवाच
The verse teaches that wealth and resources are not merely ‘there for the taking’; they are embedded in an ordered system of guardianship—natural and divine—so desire must be tempered by realism, restraint, and respect for rightful protection.
Saṁvarta uses a vivid simile—sunrays guarding gold—to explain that Kubera, supported by organized forces, protects the treasures; it underscores the formidable protection surrounding wealth and the difficulty (and impropriety) of seizing it by mere ambition.