Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
(तत्र गत्वा त्वमन्वास्य महायोगेश्वरं शिवम् । कुरु प्रणाम राजर्षे भकत्या परमया युत: ।।
tatra gatvā tvam anvāsya mahāyogeśvaraṃ śivam | kuru praṇāma rājarṣe bhaktyā paramayā yutaḥ || tasmai bhagavate kṛtvā namaḥ śarvāya vedhase | ebhis taṃ nāmabhir devaṃ sarvavidyādharaṃ stuhi ||
«នៅទីនោះ ចូរអ្នកទៅ ហើយចូលទៅជិតព្រះសិវៈ មហាយោគេស្វរៈ; ឱ ព្រះរាជឥសី, ចូរអ្នកកោតគោរពបង្គំទ្រង់ដោយភក្តីដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់បំផុត។ បន្ទាប់ពីថ្វាយនមស្ការដល់ព្រះអង្គដ៏ព្រះពរ—ដោយពោលថា ‘សូមនមស្ការដល់ សរវៈ ដល់ព្រះអ្នកបង្កើត’—ចូរអ្នកសរសើរព្រះទេវៈ អ្នកកាន់កាប់វិជ្ជាទាំងអស់ នោះ ដោយនាមទាំងនេះ»។
संवर्त उवाच
Approach the divine with humility and wholehearted devotion: ethical action is strengthened when one first bows, offers reverence, and praises the Lord through sacred names, acknowledging Śiva as both yogic master and cosmic ordainer.
Saṃvarta instructs a royal sage to go to Śiva, respectfully approach him, offer prostration with supreme devotion, and then recite a hymn of praise using specific epithets such as Śarva and Vedhas.