Brāhmaṇa-mahattva and Atithi-Dharma
Brahmagītā: Praise of Brāhmaṇas and norms of honor
प्रपात्यमान: श्येनेन कपोत: प्रियदर्शन: । वृषदर्भ महाभागं नरेन्द्र शरणं गत:,एक समयकी बात है, एक बाज किसी सुन्दर कबूतरको मार रहा था। वह कबूतर बाजके डरसे भागकर महाभाग राजा वृषदर्भ (उशीनर)-की शरणमें गया
prapātyamānaḥ śyenena kapotaḥ priyadarśanaḥ | vṛṣadarbha mahābhāgaṃ narendra śaraṇaṃ gataḥ ||
ភីෂ្មៈបាននិយាយថា៖ ម្តងមួយ មានព្រាបមួយស្រស់ស្អាត ត្រូវស្ទាំងមួយហោះចុះវាយប្រហារ។ ព្រាបនោះភ័យខ្លាច ហើយរត់គេចមកសុំជ្រកកោនក្រោមព្រះបាទវ្រឹសដರ್ಭៈ (ឧសីនរ) អ្នកមានពុណ្យធម៌។ ព្រឹត្តិការណ៍នេះបង្ហាញគោលធម៌ថា ពេលសត្វអស់កម្លាំងមកសុំការពារ កាតព្វកិច្ចរបស់ព្រះមហាក្សត្រគឺត្រូវផ្តល់ជម្រក ទោះជាត្រូវរងសម្ពាធពីអ្នកខ្លាំងជាងក៏ដោយ។
भीष्म उवाच
The verse introduces the dharma of refuge: when a frightened being seeks shelter, especially from a ruler, protection becomes a moral obligation. It foregrounds the king’s role as guardian of the vulnerable, even when the threat is powerful.
A hawk attacks a pigeon. The pigeon escapes and runs to the noble king Vṛṣadarbha (Uśīnara) for protection, setting up a moral test about whether the king will uphold the duty of granting refuge.