Brāhmaṇa-mahattva and Atithi-Dharma
Brahmagītā: Praise of Brāhmaṇas and norms of honor
सतं दृष्टवा विशुद्धात्मा त्रासादडुकमुपागतम् । आश्रचास्याश्रवसिह्ीीत्याह न ते5स्ति भयमण्डज
śaraṇaṃ dṛṣṭvā viśuddhātmā trāsād aṇḍakam upāgatam | āśvāsayām āsa taṃ rājā uśīnaraḥ—na te 'sti bhayam aṇḍaja ||
ភីෂ្មៈបាននិយាយថា៖ ព្រះបាទឧសីនរ អ្នកមានចិត្តបរិសុទ្ធ ឃើញព្រាបដែលភ័យខ្លាចមកសុំជ្រកកោន ក៏លួងលោមវា ហើយមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ សត្វកើតពីស៊ុត! ស្ងប់ចិត្តចុះ—នៅទីនេះ អ្នកមិនមានអ្វីត្រូវភ័យទេ»។ ខនេះបង្ហាញកាតព្វកិច្ចរបស់ព្រះមហាក្សត្រ ក្នុងការការពារអ្នកដែលបានសម្របខ្លួនសុំជ្រកកោន ទោះជាអ្នកសុំជ្រកកោននោះទន់ខ្សោយ និងងាយរងគ្រោះក៏ដោយ។
भीष्म उवाच
The core teaching is śaraṇāgata-rakṣaṇa: one who seeks refuge must be protected. A righteous ruler’s dharma includes giving fearlessness (abhaya) to the vulnerable and ensuring safety within his protection.
A frightened bird (traditionally a dove) comes to King Uśīnara seeking shelter. The king, described as pure-hearted, reassures it with words of protection: “Do not fear; you are safe here.”