अहिंसयित्वा ब्रह्महत्याविधानम् / Brahmahatyā incurred without physical violence
अग्निर॒ुवाच अधीयान: पण्डितं मन्यमानो यो विद्यया हन्ति यश: परेषाम् | प्रभ्रश्यतेडसौ चरते न सत्यं लोकास्तस्य हारान्तवन्तो भवन्ति
agnir uvāca: adhīyānaḥ paṇḍitaṃ manyamāno yo vidyayā hanti yaśaḥ pareṣām | prabhraśyate ’sau carate na satyaṃ lokās tasya hārāntavanto bhavanti ||
អគ្គិបាននិយាយ៖ «បុរសម្នាក់ដែលបានសិក្សា ហើយគិតថាខ្លួនជាបណ្ឌិតដ៏អស្ចារ្យ កើតមោទនភាពលើចំណេះដឹងរបស់ខ្លួន និងដោយអំណាចនៃវិជ្ជានោះ បំផ្លាញកេរ្តិ៍ឈ្មោះល្អរបស់អ្នកដទៃ—គេធ្លាក់ចេញពីធម៌ មិនដើរតាមសច្ចៈទេ។ ដូច្នេះ លោកដែលគេទៅដល់ គឺជាលោកដែលរលាយបាត់ មានទីបញ្ចប់ជាការខាតបង់។»
काश्यप उवाच
Learning becomes spiritually harmful when it turns into arrogance and is used to undermine others. Such misuse causes a fall from dharma and satya, leading to inferior, impermanent results.
Agni delivers a moral instruction: he criticizes the conceited scholar who weaponizes knowledge to ruin others’ fame, and he states the karmic consequence—decline from righteousness and attainment of perishable realms.