भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival
समुत्पत्स्यति गोविन्दो मनोर्वशे महात्मन: । अड्ढजी नाम मनो: पुत्रो अन्तर्थामा ततः पर:
samutpatsyati govindo manor vaṁśe mahātmanaḥ | aṅgo nāma manoḥ putro ’ntardhāmā tataḥ paraḥ ||
ឥશ્વរៈមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ព្រះគោវិន្ទ (Govinda) នឹងលេចឡើង—ចុះមកកើត—ក្នុងវង្សរបស់មហាមនុ (Manu)។ មនុ នឹងមានព្រះរាជបុត្រាឈ្មោះ អង្គ (Aṅga) ហើយបន្ទាប់ពីព្រះអង្គនោះ នឹងមានអ្នកស្នងវង្សឈ្មោះ អន្តរធាមា (Antardhāmā)»។ ក្នុងបរិបទនេះ វាជាវង្សាវតារដ៏មានព្រះបំណង៖ ការចុះមកកើតរបស់ព្រះអម្ចាស់ត្រូវបានដាក់ក្នុងរាជវង្សដែលបានបរិសុទ្ធដោយធម៌ ដើម្បីលើកតម្កើងទេវតា និងស្តារឡើងវិញនូវរបៀបរបបត្រឹមត្រូវ។
ईश्वर उवाच
The verse emphasizes that divine intervention (Govinda’s manifestation) is aligned with dharma and occurs through a righteous lineage, underscoring the ethical ideal that kingship and social order are sanctified when rooted in dharma.
Īśvara is describing a future (or foretold) descent of Govinda within Manu’s dynasty, naming key figures in the line—Aṅga and then Antardhāmā—thereby situating the avatāra within a specific royal genealogy.