अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति
प्रकृतिस्त्वं पुमान् रुद्रस् त्वयि वीर्यं समाहितम् त्वन्नाभिपङ्कजाज्जातः पञ्चवक्त्रः पितामहः
prakṛtistvaṃ pumān rudras tvayi vīryaṃ samāhitam tvannābhipaṅkajājjātaḥ pañcavaktraḥ pitāmahaḥ
«អ្នកគឺប្រក្រឹតិ និងអ្នកគឺបុមាន (បុរសដ៏អធិ) ឱ រុទ្រា។ កម្លាំងបង្កើត (វីរយ) ត្រូវបានប្រមូលផ្តុំ និងតាំងស្ថិតនៅក្នុងអ្នក។ ពីផ្កាឈូកនៃផ្ចិតអ្នក កើតមានពិតាមហៈប្រាំមុខ (ព្រះព្រហ្មា) ជាបុព្វបុរស; ដូច្នេះ កំណើតទាំងអស់ពឹងផ្អែកលើអ្នក—ព្រះបតិ លើសពីបាស និងបសុ»។
Suta Goswami (narrating an internal praise addressed to Rudra/Śiva within the Purāṇic dialogue)
It grounds Linga worship in the doctrine that Śiva is the very basis of manifestation—both the material power (Prakṛti) and the conscious Lord (Puruṣa/Pati)—so worship of the Liṅga is worship of the source from which even Brahmā’s creative function arises.
Śiva-tattva is presented as non-dual sovereignty: Śiva is simultaneously Prakṛti (śakti, the field of manifestation) and Pumān/Puruṣa (pure consciousness), holding vīrya (creative potency) within himself as the Pati who transcends and governs pashu (souls) and pasha (bondage).
The verse implies meditative Pāśupata orientation: contemplate the Liṅga/Rudra as the inner ground where vīrya is ‘samāhita’ (collected), cultivating concentration (samādhāna) and devotion to Pati as the liberator beyond pasha.