Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

तवान्योन्यावताराणि कानि शेषाणि सांप्रतम् कृतानि येन केनापि कथाशेषो भविष्यति

tavānyonyāvatārāṇi kāni śeṣāṇi sāṃpratam kṛtāni yena kenāpi kathāśeṣo bhaviṣyati

«ឥឡូវនេះ អវតារដែលនៅសល់របស់អ្នក—ដែលចុះមកជាបន្តបន្ទាប់ក្នុងរូបរាងនានា—មានអ្វីខ្លះ? ចូរប្រាប់តាមដែលអ្នកចង់ ដើម្បីឲ្យរឿងព្រះធម៌ដ៏បរិសុទ្ធនេះបានបញ្ចប់»។

tavayour
tava:
anyonya-avatārāṇirecurring/mutual (again-and-again) descents, incarnations in varied forms
anyonya-avatārāṇi:
kāniwhich (ones)
kāni:
śeṣāṇiremaining, yet to be told
śeṣāṇi:
sāṃpratamat present, now
sāṃpratam:
kṛtānidone, accomplished, manifested
kṛtāni:
yena kenāpiby anyone whatsoever / by whomever (you choose)
yena kenāpi:
kathā-śeṣaḥthe remainder of the narrative
kathā-śeṣaḥ:
bhaviṣyatiwill become, will be (completed)
bhaviṣyati:

Sages at Naimisharanya (addressing Suta Goswami, requesting completion of the avatara-katha)