Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना

न तथा तपसोग्रेण न यज्ञैर्भूरिदक्षिणैः यत्फलं प्राप्यते सम्यङ् मात्रया तदवाप्नुयात्

na tathā tapasogreṇa na yajñairbhūridakṣiṇaiḥ yatphalaṃ prāpyate samyaṅ mātrayā tadavāpnuyāt

ផលដែលទទួលបានដោយការអនុវត្តតាមម៉ាត្រា ដោយវិន័យ និងលំដាប់ត្រឹមត្រូវ—មិនអាចទទួលបានយ៉ាងល្អដូច្នោះ ទោះដោយតបស្យាខ្លាំងក្លា ឬដោយយញ្ញាដែលមានទានដល់ព្រះសង្ឃច្រើនក៏ដោយ។ ដោយម៉ាត្រាដ៏ត្រឹមត្រូវនោះតែមួយ គេបានលទ្ធផលនោះ។

न (na)not
न (na):
तथा (tathā)in that manner/so much
तथा (tathā):
तपसः (tapasaḥ)of austerity
तपसः (tapasaḥ):
उग्रेण (ugreṇa)fierce, intense
उग्रेण (ugreṇa):
न (na)not
न (na):
यज्ञैः (yajñaiḥ)by sacrifices
यज्ञैः (yajñaiḥ):
भूरि-दक्षिणैः (bhūri-dakṣiṇaiḥ)with abundant dakṣiṇā/fees and gifts
भूरि-दक्षिणैः (bhūri-dakṣiṇaiḥ):
यत्-फलम् (yat-phalam)whatever fruit/result
यत्-फलम् (yat-phalam):
प्राप्यते (prāpyate)is attained
प्राप्यते (prāpyate):
सम्यक् (samyaṅ/samyak)rightly, properly
सम्यक् (samyaṅ/samyak):
मात्रया (mātrayā)by measure, due proportion, regulated discipline
मात्रया (mātrayā):
तत् (tat)that
तत् (tat):
अवाप्नुयात् (avāpnuyāt)one would obtain.
अवाप्नुयात् (avāpnuyāt):

Suta Goswami (narrating the teaching within the Linga Purana discourse)