Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना

अप्सु वा यदि वादर्शे यो ह्यात्मानं न पश्यति अशिरस्कं तथा पश्येन् मासाद् ऊर्ध्वं न जीवति

apsu vā yadi vādarśe yo hyātmānaṃ na paśyati aśiraskaṃ tathā paśyen māsād ūrdhvaṃ na jīvati

បើមនុស្សម្នាក់មិនឃើញរូបខ្លួនឯងឆ្លុះនៅក្នុងទឹក ឬក្នុងកញ្ចក់—ឬបើឃើញខ្លួនឯងគ្មានក្បាល—គាត់មិនរស់លើសពីមួយខែទេ។ សញ្ញានេះត្រូវបានបង្រៀនថាជាសញ្ញាអាក្រក់ធ្ងន់ ដាស់តឿនបាសុ (ព្រលឹងជាប់ចំណង) ឲ្យស្វែងរកជម្រកនៅក្នុងបតិ ព្រះសិវៈ តាមវិន័យបរិសុទ្ធ និងការគោរពបូជា។

अप्सुin water
अप्सु:
वाor
वा:
यदिif
यदि:
वा-आदर्शेin a mirror
वा-आदर्शे:
यःwhoever
यः:
हिindeed
हि:
आत्मानम्oneself, one’s own form
आत्मानम्:
not
:
पश्यतिsees
पश्यति:
अशिरस्कम्headless, without a head
अशिरस्कम्:
तथाthus, in that manner
तथा:
पश्येत्should see/if one sees
पश्येत्:
मासात्from/after a month
मासात्:
ऊर्ध्वम्beyond
ऊर्ध्वम्:
not
:
जीवतिlives
जीवति:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)