Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Adhyaya 84: शिवव्रतकथनम्

Uma–Maheshvara Vrata, Shula-dana, and Month-wise Ekabhakta Vrata

ब्राह्मणैः सहितां स्थाप्य देव्याः सायुज्यमाप्नुयात् आषाढे च शुभे मासे गृहं कृत्वा सुशोभनम्

brāhmaṇaiḥ sahitāṃ sthāpya devyāḥ sāyujyamāpnuyāt āṣāḍhe ca śubhe māse gṛhaṃ kṛtvā suśobhanam

ដោយប្រតិស្ឋាបនាព្រះទេវីជាមួយព្រះព្រាហ្មណ៍យ៉ាងត្រឹមត្រូវ មនុស្សនោះបានសាយុជ្យៈ គឺសមាធិរួមជាមួយទេវី។ ហើយនៅខែអាសាឍៈដ៏មង្គល ក្រោយសាងសង់វិហារឬគេហដ្ឋានបូជាដ៏ស្រស់ស្អាត គួរធ្វើពិធីនេះ ដើម្បីនាំបសុឲ្យខិតជិតមុក្ខៈដោយព្រះករុណានៃសក្តិដែលរួមជាមួយព្រះសិវៈ។

ब्राह्मणैः (brāhmaṇaiḥ)with Brahmins
ब्राह्मणैः (brāhmaṇaiḥ):
सहिताम् (sahitām)together/with accompaniment
सहिताम् (sahitām):
स्थाप्य (sthāpya)having स्थापित/installed
स्थाप्य (sthāpya):
देव्याः (devyāḥ)of the Goddess/for the Devi
देव्याः (devyāḥ):
सायुज्यम् (sāyujyam)union, complete merging (liberative proximity/identity)
सायुज्यम् (sāyujyam):
आप्नुयात् (āpnuyāt)may attain
आप्नुयात् (āpnuyāt):
आषाढे (āṣāḍhe)in the month of Āṣāḍha
आषाढे (āṣāḍhe):
च (ca)and
च (ca):
शुभे (śubhe)auspicious
शुभे (śubhe):
मासे (māse)in the month
मासे (māse):
गृहम् (gṛham)a house/shrine
गृहम् (gṛham):
कृत्वा (kṛtvā)having made/built
कृत्वा (kṛtvā):
सुशोभनम् (suśobhanam)beautifully adorned, splendid.
सुशोभनम् (suśobhanam):

Suta Goswami