Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

पौर्णमास्यां घृताद्यैस्तु स्नाप्य पूज्य यथाविधि ब्राह्मणान् भोजयित्वा च श्रोत्रियान् वेदपारगान्

paurṇamāsyāṃ ghṛtādyaistu snāpya pūjya yathāvidhi brāhmaṇān bhojayitvā ca śrotriyān vedapāragān

នៅថ្ងៃពេញចន្ទ បន្ទាប់ពីធ្វើស្នានដោយជី (ghee) និងវត្ថុដទៃទៀត ហើយបូជាតាមវិធីសាស្ត្រ គួរបំបៅព្រះព្រាហ្មណ៍ផងដែរ—ជាស្រោត្រីយៈ អ្នកបានហ្វឹកហាត់វេទ និងជាអ្នកឆ្លងដល់ឆ្នេរឆ្ងាយនៃវេទ។

पौर्णमास्याम्on the full-moon day (Pūrṇimā)
पौर्णमास्याम्:
घृताद्यैःwith ghee and similar sacred substances
घृताद्यैः:
तुindeed
तु:
स्नाप्यhaving bathed (ritually anointed)
स्नाप्य:
पूज्यhaving worshipped
पूज्य:
यथाविधिaccording to prescribed rule
यथाविधि:
ब्राह्मणान्Brahmanas
ब्राह्मणान्:
भोजयित्वाhaving fed
भोजयित्वा:
and
:
श्रोत्रियान्Veda-qualified learned priests (śrotriyas)
श्रोत्रियान्:
वेदपारगान्those who have mastered the Vedas (lit. ‘gone beyond the Vedas’).
वेदपारगान्:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja and vrata procedure to the sages of Naimisharanya)