Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Pāśupata-vrata Māhātmya: Dvādaśa-Liṅga Mahāvrata, Month-wise Dravya, and Pūjā-krama

इदं पवित्रं परमं रहस्यं व्रतोत्तमं विश्वसृजापि सृष्टम् हिताय देवासुरसिद्धमर्त्यविद्याधराणां परमं शिवेन

idaṃ pavitraṃ paramaṃ rahasyaṃ vratottamaṃ viśvasṛjāpi sṛṣṭam hitāya devāsurasiddhamartyavidyādharāṇāṃ paramaṃ śivena

នេះជាអាថ៌កំបាំងខ្ពង់ខ្ពស់បំផុត និងបរិសុទ្ធបំផុត—វ្រតល្អឥតខ្ចោះ—ដែលសូម្បីអ្នកបង្កើតសកលលោកក៏បានកំណត់ឡើង ដើម្បីប្រយោជន៍ដល់ទេវា អសុរ សិទ្ធ មនុស្ស និងវិទ្យាធរ; ព្រះសិវៈអធិបតីបានបង្កើតសម្រាប់សេចក្តីល្អពិត។

idamthis
idam:
pavitrampurifying/holy
pavitram:
paramamsupreme
paramam:
rahasyamsecret/esoteric doctrine
rahasyam:
vratottamamthe best of vows/observances
vratottamam:
viśvasṛjā apieven by the world-creator (Brahmā)
viśvasṛjā api:
sṛṣṭamcreated/ordained
sṛṣṭam:
hitāyafor the benefit/welfare
hitāya:
devagods
deva:
asuraanti-gods/demons
asura:
siddhaperfected beings
siddha:
martyamortals/humans
martya:
vidyādharacelestial knowledge-bearers
vidyādhara:
paramamsupreme
paramam:
śivenaby Śiva (the auspicious Lord, Pati).
śivena:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya; presenting the revealed vow as Shiva-established and Brahma-ordained)