Previous Verse
Next Verse

Shloka 111

Adhyaya 8: Yogasthanas, Ashtanga Yoga, Pranayama-Siddhi, and Shiva-Dhyana leading to Samadhi

द्वात्रिंशद् रेचयेद्धीमान् हृदि नाभौ समाहितः रेचकं पूरकं त्यक्त्वा कुम्भकं च द्विजोत्तमाः

dvātriṃśad recayeddhīmān hṛdi nābhau samāhitaḥ recakaṃ pūrakaṃ tyaktvā kumbhakaṃ ca dvijottamāḥ

ឱ អ្នកទ្វិជល្អបំផុត អ្នកប្រាជ្ញដែលប្រមូលចិត្តមាំមួន ដោយដាក់ស្មារតីនៅបេះដូង និងផ្ចិត គួរធ្វើរេចក (ដកដង្ហើមចេញ) ៣២ ដង; បន្ទាប់មក បោះចោលទាំងរេចក និងពូរកក (ដកដង្ហើមចូល) ហើយស្ថិតនៅក្នុងកុម្ភក (រក្សាដង្ហើម)។

द्वात्रिंशद्thirty-two
द्वात्रिंशद्:
रेचयेत्should exhale/should perform rechaka
रेचयेत्:
धीमान्the wise one
धीमान्:
हृदिin the heart
हृदि:
नाभौin the navel
नाभौ:
समाहितःcomposed, concentrated
समाहितः:
रेचकंexhalation (rechaka)
रेचकं:
पूरकंinhalation (pūraka)
पूरकं:
त्यक्त्वाhaving abandoned/setting aside
त्यक्त्वा:
कुम्भकंbreath-retention
कुम्भकं:
and
:
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (brahmins).
द्विजोत्तमाः:

Suta Goswami (narrating the Pashupata-Yoga discipline as taught in the Linga Purana tradition)