Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)

यदापराह्णस्त्वाग्नेय्यां पूर्वाह्णो नैरृते द्विजाः तदा त्वपररात्रश् च वायुभागे सुदारुणः

yadāparāhṇastvāgneyyāṃ pūrvāhṇo nairṛte dvijāḥ tadā tvapararātraś ca vāyubhāge sudāruṇaḥ

ឱ ពួកទ្វិជៈ, នៅពេលរសៀលបង្ហាញខុសទីនៅទិសអាគ្នេយ្យ ហើយព្រឹកបង្ហាញនៅទិសនៃរឋៈ (នៃរឋៈ/នៃរឋៈ) គឺទិសនైరૃત្យ នោះសូម្បីតែផ្នែកចុងក្រោយនៃរាត្រីក៏ក្លាយជាសាហាវយ៉ាងខ្លាំងនៅទិសវាយុ។ ការរំខាននៃវេលា និងទិសដៅបែបនេះ ត្រូវបានប្រកាសថាជាសញ្ញាហានិភ័យដ៏កាចសាហាវ ប្រាប់មុនពីការរអាក់រអួលនៃធម៌ និងការរឹតត្បិតនៃបាស (ចំណង) លើបសុ (ព្រលឹងដែលត្រូវចង) រហូតដល់បានសុំជ្រកកោនក្នុងបតិ ព្រះអម្ចាស់សិវៈ។

yadāwhen
yadā:
aparāhṇaḥthe afternoon
aparāhṇaḥ:
tuindeed
tu:
āgneyyāmin the Agni-quarter (south-east)
āgneyyām:
pūrvāhṇaḥthe forenoon
pūrvāhṇaḥ:
nairṛtein the Nirṛti-quarter (south-west)
nairṛte:
dvijāḥO twice-born (Brāhmaṇas)
dvijāḥ:
tadāthen
tadā:
tuindeed
tu:
apararātraḥthe latter part of the night
apararātraḥ:
caand
ca:
vāyubhāgein the region/quarter of Vāyu (north-west)
vāyubhāge:
sudāruṇaḥextremely dreadful/terrible
sudāruṇaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)