Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Bhūtavana–Kailāsa–Mandākinī–Rudrapurī: Śiva’s Jeweled Abodes and Perpetual Worship

नैकधातुशतैश्चित्रे विचित्रकुसुमाकुले नितम्बपुष्पसालम्बेन्-ऐकसत्त्वगणान्विते

naikadhātuśataiścitre vicitrakusumākule nitambapuṣpasālamben-aikasattvagaṇānvite

ទីនោះមានភាពចម្រុះដោយរ៉ែ និងលោហធាតុជាច្រើនរយប្រភេទ ពោរពេញដោយផ្កាពណ៌អស្ចារ្យនានា ហើយមានខ្សែផ្កាធ្លាក់រំយោលដូចវាំងនន។ ក៏មានក្រុមសត្វមានជីវិតជាច្រើន ដែលមានចិត្តតែមួយ—ស្មោះភក្តិចំពោះសច្ចៈតែមួយ គឺព្រះបតិ (ព្រះសិវៈ)។

naikamany, various
naika:
dhātumineral/ore/elemental substance
dhātu:
śataiḥby hundreds
śataiḥ:
citremulticolored, wondrous, decorated
citre:
vicitradiverse, marvellous
vicitra:
kusumaflower
kusuma:
ākulefilled with, crowded
ākule:
nitambahip/rounded slope/overhanging ledge (by extension, a projecting or draped form)
nitamba:
puṣpaflower
puṣpa:
sālambanahanging support, pendant, suspended (as garlands)
sālambana:
ekaone
eka:
sattvabeing, nature, inner disposition/intent
sattva:
gaṇahost, troop (often Shiva’s gaṇas)
gaṇa:
anviteendowed with, accompanied by
anvite:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)