Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Bhūtavana–Kailāsa–Mandākinī–Rudrapurī: Śiva’s Jeweled Abodes and Perpetual Worship

चम्पकाशोकपुंनागवकुलासनमण्डिते पारिजातकसम्पूर्णे नानापक्षिगणान्विते

campakāśokapuṃnāgavakulāsanamaṇḍite pārijātakasampūrṇe nānāpakṣigaṇānvite

វាត្រូវបានតុបតែងដោយដើមចម្បក អសោក បុំនាគ វកុល និងអាសនៈ; ពោរពេញដោយផ្កាបារិជាត; ហើយមានហ្វូងបក្សីជាច្រើនប្រភេទមកប្រមូលផ្តុំ—ព្រៃបរិសុទ្ធដ៏មង្គល សមរម្យសម្រាប់ព្រះបតិ ព្រះសិវៈ ទ្រង់ប្រទានសាន្និធ្យ។

चम्पक (campaka)champaka tree
चम्पक (campaka):
अशोक (aśoka)aśoka tree
अशोक (aśoka):
पुंनाग (puṃnāga)puṃnāga tree
पुंनाग (puṃnāga):
वकुल (vakula)vakula/bakul tree
वकुल (vakula):
आसन (āsana)āsana tree (a sacred tree)
आसन (āsana):
मण्डिते (maṇḍite)adorned, ornamented
मण्डिते (maṇḍite):
पारिजातक (pārijātaka)pārijāta (celestial flowering tree)
पारिजातक (pārijātaka):
सम्पूर्णे (sampūrṇe)full of, abundant
सम्पूर्णे (sampūrṇe):
नाना (nānā)various, many
नाना (nānā):
पक्षिगण (pakṣigaṇa)groups/flocks of birds
पक्षिगण (pakṣigaṇa):
अन्विते (anvite)endowed with, accompanied by
अन्विते (anvite):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)