Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

स्नानविधिः — गायत्र्यावाहन, सूर्यवन्दन, तर्पण, पञ्चमहायज्ञ, भस्मस्नान, मन्त्रस्नान

कल्पादीनां तु सर्वेषां कल्पवित्कल्पवित्तमाः एवमाचम्य चास्तीर्य दर्भपिञ्जूलम् आत्मनः

kalpādīnāṃ tu sarveṣāṃ kalpavitkalpavittamāḥ evamācamya cāstīrya darbhapiñjūlam ātmanaḥ

ចំណែកឯអ្នកដឹងកល្បៈទាំងអស់—អ្នកជំនាញបំផុតក្នុងវិន័យពិធី—គេធ្វើអាចមនៈ (ācamana) ដើម្បីបរិសុទ្ធ ហើយបន្ទាប់មករាលដាលកញ្ចប់ស្មៅដರ್ಭៈ (darbha) សម្រាប់ខ្លួន ដើម្បីរៀបចំអាសនៈសម្រាប់ពិធីបូជាព្រះសិវៈ។

कल्पादीनाम् (kalpādīnām)of the kalpas and related ritual ordinances
कल्पादीनाम् (kalpādīnām):
तु (tu)indeed/but
तु (tu):
सर्वेषाम् (sarveṣām)of all
सर्वेषाम् (sarveṣām):
कल्पवित् (kalpavit)knower of ritual procedure
कल्पवित् (kalpavit):
कल्पवित्तमाः (kalpavittamāḥ)the most excellent among ritual-knowers
कल्पवित्तमाः (kalpavittamāḥ):
एवम् (evam)thus
एवम् (evam):
आचम्य (ācamya)having performed ācamana (purificatory sipping)
आचम्य (ācamya):
च (ca)and
च (ca):
आस्तीर्य (āstīrya)having spread/laid out
आस्तीर्य (āstīrya):
दर्भपिञ्जूलम् (darbha-piñjūlam)a bundle of darbha (kuśa) grass
दर्भपिञ्जूलम् (darbha-piñjūlam):
आत्मनः (ātmanaḥ)for oneself/for one’s own (use)
आत्मनः (ātmanaḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)