Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्

अनुगृह्य तदा देवीम् उवाच प्रहसन्निव कुलधर्माश्रयं रक्षन् भूधरस्य महात्मनः

anugṛhya tadā devīm uvāca prahasanniva kuladharmāśrayaṃ rakṣan bhūdharasya mahātmanaḥ

បន្ទាប់មក ព្រះអម្ចាស់បានប្រទានព្រះគុណដល់ទេវី ហើយបានមានព្រះបន្ទូលដូចជាសើចស្រាលៗ ដោយគាំទ្រជម្រកនៃកុលធម៌ និងការពារព្រះអម្ចាស់ភ្នំដ៏មានចិត្តធំ។

अनुगृह्यhaving shown favor/grace
अनुगृह्य:
तदाthen
तदा:
देवीम्to the Goddess
देवीम्:
उवाचsaid/spoke
उवाच:
प्रहसन्निवas if smiling gently
प्रहसन्निव:
कुलधर्म-आश्रयम्the refuge/foundation of family-duty (kula-dharma)
कुलधर्म-आश्रयम्:
रक्षन्protecting/safeguarding
रक्षन्:
भूधरस्यof the mountain-bearer / mountain-lord
भूधरस्य:
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:

Suta (narrating an internal scene/dialogue)