Determination of Boundary Disputes and Related Matters (सीमाविवादादिनिर्णयः)
हृतं प्रनष्टं यो द्रव्यं परहस्तादवाप्नुयात् अनिवेद्य नृपे दण्ड्यः स तु षन्नयतिं पणान्
hṛtaṃ pranaṣṭaṃ yo dravyaṃ parahastādavāpnuyāt anivedya nṛpe daṇḍyaḥ sa tu ṣannayatiṃ paṇān
អ្នកណាដែលយកទ្រព្យដែលត្រូវលួច ឬបាត់ ហើយបានរកឃើញពីដៃអ្នកដទៃវិញ ប៉ុន្តែមិនរាយការណ៍ជូនព្រះរាជា នោះត្រូវទទួលទណ្ឌកម្ម; ពិន័យសម្រាប់គាត់គឺ ប៉ាណា ៩៦។
Lord Agni (in discourse to Sage Vasiṣṭha, Agni Purana’s standard narration frame)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
Sandhi Resolution Notes: परहस्तादवाप्नुयात् = परहस्तात् + अवाप्नुयात्.
It imparts legal procedure (vyavahāra-vidyā): recovered stolen/lost property must be formally reported to the king; failure triggers a specified monetary fine.
It shows the text’s coverage of practical statecraft and jurisprudence—detailing fines in paṇas and administrative duty—alongside its religious and ritual topics.
It frames honesty and transparency with rightful authority as dharma; concealing recovered goods is treated as adharma that incurs punishment and negative karmic consequence.