Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 116.7 — Adhyaya 116, Shloka 7

An Exposition on the Causes of Happiness and Suffering

तेषां व्युष्टिं प्रवक्ष्यामि मम कर्मसमुत्थिताम् ।। षष्टिवर्षसहस्राणि षष्टिवर्षशतानि च

teṣāṃ vyuṣṭiṃ pravakṣyāmi mama karmasamutthitām || ṣaṣṭivarṣasahasrāṇi ṣaṣṭivarśaśatāni ca

我が行から生じる彼らの存続の期間を説こう。六万年、さらに六百年である。

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
व्युष्टिम्manifestation/appearance (vyuṣṭi)
व्युष्टिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्युष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्रवक्ष्यामिI shall explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√वच् (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
ममmy/of me
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
कर्मसमुत्थिताम्arisen from (my) action
कर्मसमुत्थिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकर्म-समुत्थित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण; ‘arisen from (my) action’
षष्टिवर्षसहस्राणिthousands of sixty years
षष्टिवर्षसहस्राणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootषष्टि-वर्ष-सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; संख्याविशेषण-सम्बद्ध (numerical expression)
षष्टिवर्षशतानिhundreds of sixty years
षष्टिवर्षशतानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootषष्टि-वर्ष-शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; संख्याविशेषण-सम्बद्ध
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction), अव्यय

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"kāla and karma-phala quantification","core_concept":"Ritual action has determinate results with measurable duration; divine ordinance governs the time-span of enjoyed fruits.","practical_application":"Treat practice as long-horizon cultivation; avoid impatience—Purāṇic teaching frames merit as enduring across vast time."}

Subject Matter: ["Cosmology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa: continuation of worship-fruits and subsequent discussion of duḥkha in 116.8-116.9

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as narrator of cosmic accounting, indicating immense spans of time—‘sixty thousand years and sixty hundreds’—as the duration of a rite-born state.","item_prompts":["Varāha teaching","scroll or palm-leaf manuscript","cosmic clock/wheel of time (kāla-cakra)","numerals/inscriptions motif","starry backdrop"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha with manuscript and stylized kāla-cakra behind; deep celestial blues; ornamental borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold kāla-cakra halo motif; Varāha holding a manuscript; embossed numerological symbols.","mysore_prompt":"Mysore: subtle cosmic wheel, refined manuscript detail; calm didactic posture.","pahari_prompt":"Pahari: poetic night sky with a turning wheel of time; Varāha seated on a rock teaching sages/devotee."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"measured, explanatory","suggested_raga":"Kalyani","pace":"slow","voice_tone":"clear, enumerative, teacherly"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Numerology
V
Vaishnavism

FAQs

It illustrates Purāṇic quantitative rhetoric—using large time-units to express the magnitude of ritual or devotional results.

No geographic location is identified.

The verse reinforces disciplined practice by describing the scale/duration of its promised outcomes.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App